-->

Ярмарка коррупции

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ярмарка коррупции, Лисс Дэвид-- . Жанр: Исторические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ярмарка коррупции
Название: Ярмарка коррупции
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 195
Читать онлайн

Ярмарка коррупции читать книгу онлайн

Ярмарка коррупции - читать бесплатно онлайн , автор Лисс Дэвид

Впервые на русском – новая книга о приключениях Бенджамина Уивера, бывшего знаменитого боксера, а теперь лондонского частного детектива, уже знакомого читателю по бестселлеру «Заговор бумаг».

В первой же главе этого романа Уивера приговаривают к повешению – за убийство, которого он не совершал. Но сразу после оглашения приговора ему на шею кидается прекрасная блондинка – которую он видит впервые в жизни – и незаметно передает ему отмычку и напильник. Уивер понимает: кто-то приложил огромные усилия к тому, чтобы отправить его на виселицу, но некая противоборствующая сила готова на все, чтобы его освободить.

И вот, бежав из камеры смертников самой грозной тюрьмы королевства, он должен доказать свою невиновность. Но как это сделать, если на суд надежды мало, а заговор, жертвой которого оказался Уивер, связан с близящимися всеобщими выборами? Выход один – придумать себе новую личину и, надев маску, проникнуть в самое средоточие заговора!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Это чрезвычайно опасный план, – сказал он, – и, к счастью, неосуществимый. Я слышал, что для поправления здоровья он отправился в свой загородный дом. Так что Роули для тебя недоступен.

– Кроме того, уверен, его хорошо защищают.

– Это точно. Как все запутано! Знай мы с самого начала, что этот твой Аффорд – якобит, я бы тебе посоветовал никогда с ним не связываться.

Я пожал плечами:

– Белая роза, ну и что. Не вижу большой разницы. Насколько я теперь понимаю, половина населения страны – якобиты. Одним больше, одним меньше – не имеет значения.

– Речь не о каком-то грабителе, который поднимает стакан за здоровье короля. – Тут он провел рукой над своим стаканом, повторив тайный знак шотландских якобитов: так они пьют за Претендента, когда опасаются, что поблизости могут быть ганноверские шпионы. Это означало «король за морем». – Аффорд – священник Англиканской церкви, Уивер. Если он якобит, тогда, вероятно, он имеет очень хорошие связи на самом верху.

– Откуда взяться якобитам в Англиканской церкви? Претендента же не любят именно потому, что боятся, как бы он не вернул католичество!

– Да, но среди англикан есть и тяготеющие к Риму, не считающие, что имеют право выбирать монарха. Многие отказались приносить клятву верности новому королю после того, как отец Претендента покинул трон. Когда-то они имели огромное влияние в Англиканской церкви и теперь полагают, что никто, кроме Претендента, не сможет им это влияние вернуть.

– Похоже, Норт полагает, что, несмотря на свои симпатии, в действительности Аффорду нечего предложить, кроме пустословия. Сомневаюсь, чтобы якобиты доверились такому человеку.

– Трудно сказать. Может быть, у него есть что-то, что им нужно. Или мистер Норт испытывает такую неприязнь к Аффорду, что видит одни лишь слабости там, где, возможно, скрываются достоинства. Знаешь ли, якобиты уцелели потому, что особо себя не рекламировали. Поэтому у меня вызывает недоверие эта роза. Эти люди подобны иезуитам. Они маскируются. Они действуют исподтишка. Они проникают в тыл противника.

– У меня и так полно проблем! – рассмеялся я. – Не хватало еще, чтобы я озирался в поисках тайных иезуитов.

– Вполне вероятно, что именно их и следует опасаться в первую очередь, судя по развитию событий.

– Нет, в первую очередь мне нужно обелить мое имя, независимо от того, кто против кого плетет интриги или кто будет нашим королем на следующий год. Но мне это представляется едва выполнимым.

Он покачал головой:

– Послушай, если хочешь это обсудить, я готов, но тебе вряд ли понравится то, что я собираюсь сказать. Я об этом долго думал и пришел к выводу, что ты ничего не добьешься. По крайней мере, если будешь продолжать подобным образом.

– Ты так думаешь? – спросил я сухо. Он нашел кровоточащую рану и посыпал ее солью.

Поднятая бровь свидетельствовала о том, что он заметил мое недовольство, но не собирался идти мне навстречу.

– Послушай меня, Уивер. Ты привык расследовать дела в надежде узнать правду. Ты стремишься узнать, кто украл такую-то вещь или кто причинил вред такому-то человеку, и, когда тебе удается это выяснить, твоя миссия окончена. Но обнаружение правды в этом случае не поможет. Предположим, тебе удастся доказать, что за смертью Йейта стоит Деннис Догмилл. И что дальше? Судам на правду плевать – сам видел. Ты собираешься поведать свою историю газетам? Ее напечатают только газеты тори, и тот, кто не склонен верить в ее правдивость, будет вынужден поверить, но только потому, что так велит политическая газета. Весь день ты колесил по городу в надежде узнать что-то, что может лишь навредить тебе. Ты только подвергал свою жизнь опасности, и больше ничего.

Я покачал головой:

– Если ты снова предложишь бежать из страны, я скажу, что не собираюсь этого делать.

– Именно это я бы и хотел предложить, но все равно ведь бесполезно, так что не стану. Вместо этого предлагаю рассмотреть оригинальный подход. Так как в данном случае раскрыть и доказать правду недостаточно, ты должен придумать, как использовать обнаруженное. Ты не победишь, если просто докажешь, что не убивал Йейта: ты уже сделал это в суде, и результатов никаких. Ты ничего не достигнешь, если укажешь на того, кто в действительности убил Йейта: власти предержащие ясно показали, что им плевать на правду. Вместо этого ты должен сделать так, чтобы Деннис Догмилл сам захотел, чтобы твоя репутация была восстановлена, и тогда ты сможешь диктовать ему свои условия.

Мое дурное расположение духа исправить было трудно, но, признаюсь, слова Элиаса меня заинтриговали.

– Как это сделать?

– Надо найти что-нибудь такое, что он хочет скрыть, – и прийти к соглашению.

Вот это мне уже понравилось; я сразу приободрился.

– Ты хочешь сказать, что нужно его шантажировать?

– Можно сказать и так, во всяком случае, я это имел в виду. Он должен быть поставлен перед выбором: либо исправить то, что он сделал, либо его ждет крах.

– Ты предлагаешь его запугать?

– Ты же с ним встречался. Вряд ли ты заставишь его подчиниться, отрезав ему ухо, при его-то буйном нраве. Мне кажется, тебе необходимо узнать, чего он боится. Ты должен искать не того, кто убил Йейта, а причину, почему Догмилл захотел, чтобы за преступление был наказан ты. Либо тебе что-то известно, либо он думает, что тебе известны какие-то опасные для него сведения. Не зря же он предпринял такие усилия, чтобы тебя уничтожить. Ты должен выяснить, что это такое, и использовать это против него.

– Не вижу большой разницы между тем, что ты предлагаешь, и тем, что я уже делаю.

– Может, большой разницы и нет. Но с твоими методами ты подвергаешься огромной опасности. Как долго ты намерен носить эту ливрею? Я уверен, мистер Норт уже сообщил все, что ему известно.

– Надо будет достать новую одежду.

– Согласен, – сказал он многозначительно. – Но какая одежда тебе нужна?

Я обреченно вздохнул:

– Подозреваю, у тебя уже есть план.

– Наверное, ты догадался по моему тону, – радостно сказал он. – Видишь ли, боюсь, что, если ты и дальше будешь продолжать в том же духе, твои поимка и арест – лишь дело времени. Мне кажется, я придумал, как можно избежать столь печального исхода. – Он выдержал театральную паузу, прихлебнув из стакана. – Помнишь, в прошлом году на Варфоломеевой ярмарке мы видели выступление некоего Исаака Уотта?

Я вспомнил тот пьяный день, как мы стояли в густой, дурно пахнущей толпе и смотрели на удивительно ловкого маленького человека, показывавшего свои удивительные фокусы зрителям, которые жадно ловили каждое его движение.

– Ты имеешь в виду парня, у которого исчезали монеты, а вместо них появлялись куры и все такое? При чем здесь он? Кто теперь вспомнит об этом фокуснике?

– Послушай меня минуту. После представления я заинтересовался искусством фокусов. Секреты как таковые меня особенно не занимали, сам же я показывать фокусы не собирался. Скорее, мне было любопытно узнать принципы, лежащие в их основе. В книгах я прочел, что все фокусы основываются на принципе отвлечения внимания. Мистер Уотт делает так, что ты не можешь не смотреть на его правую руку. Это позволяет ему использовать левую руку совершенно безнаказанно. Поскольку никто не следит за его левой рукой и не смотрит на нее, она может делать все, что угодно, на самых на глазах у зрителей.

– Очень любопытно, не спорю, и, если бы наше благословенное королевство не стремилось всей своей мощью свести меня в могилу, я бы разделил твой интерес к данному предмету. Но при сложившихся обстоятельствах я не вижу, как это может помочь мне, – сказал я.

– Полагаю, мы должны скрыть, что ты используешь принцип отвлечения внимания. Мы потратим эти четыреста фунтов, которые ты украл, на то, чтобы приобрести для тебя новую одежду, парики и приличное жилье. Ты возьмешь себе новое имя и сможешь безопасно вращаться среди городской элиты – никому же и в голову не придет искать Бенджамина Уивера в этих кругах. Ты сможешь встретиться с человеком, который видел тебя до этого дюжину раз, и он подумает только, что ты ему кого-то смутно напоминаешь.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название