ПростиТурция, или Восток - дело темное

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу ПростиТурция, или Восток - дело темное, Пушкарева Ирина-- . Жанр: Иронические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
ПростиТурция, или Восток - дело темное
Название: ПростиТурция, или Восток - дело темное
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 172
Читать онлайн

ПростиТурция, или Восток - дело темное читать книгу онлайн

ПростиТурция, или Восток - дело темное - читать бесплатно онлайн , автор Пушкарева Ирина

Вы полагаете, что истинного знатока детектива ничем не удивить? Гарантируем: такого вы еще точно не читали! Следствие ведет… Золушка, внезапно превратившаяся в «кремлевскую принцессу». Она — дочь одного из первых лиц страны. Но мир непомерной роскоши ее не прельщает. Волею случая она оказалась замешана в криминальную историю. Расследование начато! К услугам девушки не только смекалка и удача, но вся сила государственного аппарата, вся мощь силовых ведомств России. Правосудие должно свершиться во что бы то ни стало! Но и противники не из слабых — международные преступные синдикаты, промышляющие работорговлей, наркотиками, террором. Сумеет ли первая леди экстремального сыска их одолеть? Готова ли она совершить невозможное во имя любви?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— А что вы, собственно, против меня имеете? — взвился оскорбленный Яман.

Он вообще откровенно не понимал, почему на него все окрысились. И в дом звать перестали, и разговаривают сквозь зубы. Он-то что им плохого сделал?

— А ты вообще молчи, тварь продажная! — хором заорали на него Элка с Женькой.

В свете того, что вопрос завершения поисков Машки был уже решенным, шкериться от переводчика-предателя они не считали нужным.

— Ты тут кто? Переводчик? Вот и переводи сиди молча! — все так же хором рявкнули они.

— Сволочь! — добавила от себя девушка.

— Вы чего? — тихо-тихо спросил Яман.

А Стив рыдал. А уборщик лыбился.

— Саш, мы домой уезжаем. Машку искать больше смысла нет. Так что с этим сучонком можно распрощаться. Вот только с поваром и обладателем Элкиных бриллиантов разберемся, и можешь выкинуть этого козла в окно, — обрисовал сложившуюся ситуацию Женька.

— Это я, что ли, козел? — недоумевающе уставился на маленького телохранителя переводчик. — Сам ты козел! За козла ответишь мне сейчас!

И здоровый, горячий турецкий парень опрометчиво кинулся с кулаками на маленького Женьку. Ну, как кинулся, так и откинулся. В смысле пошатнулся от незаметного обычному человеческому глазу удара и рухнул на спину.

— Ребят… — сидя на заднице и выпучив глаза, промычал Яман. — Вы чего? Чего вообще происходит?

— Ничего уже не происходит. Беги звони своим хозяевам и радуй их новостью о том, что мы в Москву возвращаемся. Хотя погоди. Успеешь сбегать. Сначала зарплату свою отработай. Переводи давай! — Женька совершенно по-хамски пнул валяющегося на полу переводчика.

Переводчик помотал головой, приходя в себя, потом встал, отряхнул брюки и уселся обратно на стул. Весь его вид выражал отчаянную решимость.

— Так. Ничего я вам переводить не буду, пока мне не объяснят, что в отношении меня происходит. Я имею право знать, в чем меня тут обвиняют!

— Сука ты. Последняя, — равнодушно ответила ему Ёлка. — Больше никаких претензий к тебе нет.

Сашка, последние несколько минут отстраненно наблюдавший за ситуацией, вдруг подошел к Женьке, положил тому руку на плечо и молвил человеческим голосом:

— Так. Стоп. Хватит орать. Рассказывайте, как вы съездили. Ку-у-уда собрался, сидеть! — Последний крик был адресован попытавшемуся встать с места уборщику.

Не понимающий русского языка паренек послушно брякнулся обратно на табурет. Ишь ты, соображать начал!

— Да плохо мы съездили, Сашка. Девушку нашу, как ни странно, в Стамбуле видели. Ее, как барана, купил какой-то очень загорелый турок. Если верить местным информаторам, он еще и наркодилер. Местный мафиози, его все страшно боятся. И куда он ее увез — мы никогда не узнаем. Так что собираем манатки и возвращаемся на родину.

— Так вот почему нам все палки в колеса ставили, — протянул Сашка. — Нам не девку отдавать не хотели. Нас боялись на наркобарона вывести. А вместе с нами и местную полицию. Или даже не только местную. Его покой оберегали. Вона ты на кого работаешь, лазутчик ты наш.

Он задумчиво уставился на Ямана, мол, все с тобой понятно, птица залетная.

— Вы с ума, что ли, посходили? Ни на кого я не работаю! Я на вас работаю.

— Угу. И на сицилийскую мафию. Да расслабься ты, все равно мы тебе ничего сделать не сможем. Даже убить и то не в наших силах. Так что выдыхай, бобер, и сочиняй в уме цветастый доклад своим хозяевам. Мол, русские сваливают, и все благодаря мне.

Хитрая тварь Стив, поняв, что в данный момент его убивать не будут, на секунду призадумался и, решив, что с сытыми людьми разговаривать будет легче, попытался проскользнуть к холодильнику — продукты для ужина доставать…

— Ты куда, родимый, намылился? — ласково, словно перед расстрельным залпом, поинтересовался у него Женька.

— Надо же готовить! Вы же с дороги! — завилял хвостом повар.

— Мы с сегодняшнего дня в «Макдоналдсе» ужинаем, милый. Не напрягайся. Лучше сиди придумывай, какую казнь ты предпочитаешь, крыса, — нежно усадил его на стул Женька. — Мы из твоих рук больше есть не будем. Смертничек ты наш.

Элка поняла, что если она сейчас не возьмет ситуацию в свои руки и не разберется в том, что, собственно, произошло, то у нее голова напрочь взорвется. Поэтому она решила оставить в покое продажного переводчика и попытаться восстановить хронологию событий.

— Так, когда это чудовище ухитрилось проиграться? — обратилась она к Шурику.

— Они вечером за стол сели. Всю ночь резались. И почти все утро тоже. Я с утра решил на пляж рвануть, не позавтракав, а когда вернулся, то увидел этого дебила в слезах.

Дебил, он же повар международного класса, опять зарыдал. На него рявкнули, чтобы он не засорял эфир. Стив заткнулся. Сашка продолжил:

— Я его спрашиваю, мол, в чем дело? В ответ слышу вопли о том, что уборщик его ограбил, до нитки обобрал. Начал разбираться, понял, что они вчера вечером со скуки сели кости покидать. И наш идиот проигрался.

— Он жульничал! — закричал предчувствующий скорую погибель Стив.

— Заткнись, — добродушно посоветовал ему Терминатор. — А потом, меня как за руку кто-то взял, я в Элкину комнату побежал. Смотрю, там бардак, все перевернуто и шкатулка открытая на кровати валяется. Я сначала решил, что уборщик нас просто так ограбил, поймал его и потряс немного…

Элка представила, каково пришлось бедному мальчишке. И не дай вам бог попасть в руки разъяренному Шурику! Как это пацан вообще в живых после «потряс немного» остался?

— А потом смотрю, — продолжал вещать Сашка, — мальчонка-то не шибко испуган. И кричит чего-то себе в оправдание. То есть виноватым себя не чувствует. Я его спрашиваю, что произошло, — он трындит в ответ на турецком! Я ж ни фига не понимаю! Пришлось этому чмырю звонить, чтобы он переводил.

Тот, который чмырь, попытался влезть в разговор, но его слабое мявканье никто не заметил. Потому что все плевать на него хотели.

— Он буквально за двадцать минут до вас приехал. При перекрестном допросе выяснилось, что Стив проиграл все свои наличные и, пытаясь отыграться, приволок Элкины богатства. Кои тоже проиграл.

— Так чего ты у пацаненка их не забрал? Сил, что ли, не хватило? — не понял проблемы Женька.

— Так он их куда-то запрятать уже успел! «Мое», орет, «не отдам». Я его уже пытать собирался — а тут вы приехали. Кстати, выясни у этого козленка, у него папа-мама есть? Если я его сейчас до смерти запытаю и под фундамент закатаю — его родственники искать будут?

Яман что-то спросил у мальчонки — тот закивал, залепетал в ответ.

— У него папа есть, — сквозь зубы процедил переводчик.

— Это плохо. Был бы сиротой, было бы намного проще, — совершенно серьезно расстроился Саша.

С лету сообразивший, что в этой ситуации надо делать, Яман быстренько перевел эту фразу мальчишке. Тот замер. Перестал улыбаться. И разревелся так, что у всех вокруг уши заложило.

— Саш, заткни его, отвлекает, — поморщилась Элка.

Шурик заткнул — отвесил очередную оплеуху. Пацан затих.

— Спроси у него еще раз, вернет ли он награбленное под угрозой смертной казни? — холодно обратилась Элка к переводчику.

Тот задал уборщику вопрос. Мальчишка сжал зубы, сморщил нос, что-то прокричал звонким пионерским голосом и отрицательно замотал головой.

— Он говорит, что проигрыш — святое дело. И что пусть вам повар сам все возвращает. А он ничего не отдаст, — перевел Яман.

— А отыграться даст возможность? — вдруг совершенно неожиданно для всех поинтересовалась девушка. — Во что вы там играли?

Повар понял, что обращаются к нему, и доложил:

— В кости мы играли. Только он жульничал!

— Вот и спроси у пацанчика, не согласится ли он дать мне возможность отыграться в кости? — с холодной вежливостью попросила донести до подростка свой вопрос Элка.

Вы слыхали, как поют грачи? А видали, как у четырех взрослых мужчин синхронно падают челюсти на пол? Все, кроме не понявшего заданного по-русски вопроса уборщика, изумленно уставились на совершенно беспечно наблюдавшую за реакцией окружающих Ёлку.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название