Три признака унылой работы: История со смыслом для менеджеров (и их подчиненных)
Три признака унылой работы: История со смыслом для менеджеров (и их подчиненных) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Прежде чем Брайан принял какое-нибудь решение, официант спросил:
— А вы здесь на отдыхе?
Лесли, в большей степени расположенная к общению, чем муж, ответила первой:
— Нет, мы здесь живем.
— Увлекаетесь лыжами?
— Увлекались. Но муж повредил колено.
— Невезуха,— казалось, что Джек действительно сочувствует.— Это серьезно?
Теперь к разговору присоединился Брайан:
— Достаточно, чтобы отказаться от этого занятия на год.
Дружелюбный официант огорченно вздохнул:
— Вам должно быть жутко не хватает лыж.
Брайан утвердительно кивнул.
— А вы пробовали кататься на снегоходах?
Определившись с заказом, Лесли отложила меню и присоединилась к беседе:
— Я всегда хотела попробовать.
Брайан посмотрел на нее с удивлением:
— Правда?
— Конечно, это должно быть забавно.
Джек решил ее подбодрить:
— Можно арендовать снегоход всего в нескольких кварталах отсюда и после пятнадцатиминутного инструктажа — все, свободно ехать даже с разбитой коленкой. Причем кататься вместе, всего за двести долларов в сутки. Конечно эти большие деньги, но если вы можете себе это позволить...— он не закончил предложение.
Лесли была искренне благодарна за совет:
— Спасибо, Джек.
Брайан улыбнулся и веселому официанту, и своей не менее веселой жене. Он подумал, что покататься на снегоходе — это совсем неплохая идея.
— Может быть, я была не права, говоря о работе в ресторане,— весело сообщила Лесли.— Ты должен нанять этого парня.
— Именно об этом я подумал. Надо предложить ему работу сегодня же.— Брайан говорил серьезно.
Лесли удивилась:
— Я пошутила, Брайан. Ты же не можешь так вот просто взять и нанять его. Ты проработал в ресторане всего один день. Разве можно прийти на второй день и сказать: «Разрешите представить, это Джек».
Брайан улыбнулся:
— Да, но я владелец ресторана, ты не забыла?
Она засмеялась:
— Тебе не кажется, что нужно сначала обсудить это с Джо?
— Ты что смеешься? Джо никогда не признает хорошего работника, даже если тот свалится ему на голову. Пожалуй, именно поэтому все так плохо в этом ресторане.
Через мгновение появился другой официант, чуть постарше Джека. Он нес к столику кофе и горячий шоколад, заказанные Лесли и Брайаном.
— Джек подойдет к вам через несколько минут и принесет ваш пирог.
Лесли решила полюбопытствовать:
— Извините, пожалуйста, вы хорошо знакомы с Джеком, который нас обслуживает?
Официант заколебался:
— Конечно. А что такое? Что-то не так?
— Нет-нет, ничего такого. Наоборот, он очень мил. Мне просто хотелось узнать, как давно он у вас работает.
— Чуть больше года. Он приехал сюда из Рено учиться в местном колледже и несколько месяцев назад женился. Он у нас один из лучших.
— А вы владелец этого заведения?
— Нет, всего лишь управляющий.
Теперь в разговор вмешался Брайан:
— Вы сказали, что он один из лучших, у вас есть другие сотрудники, которые работают так же хорошо?
Менеджер задумался:
— Да, еще несколько работают не хуже Джека. Хотя, может быть, не так хорошо общаются с клиентами.
Брайан засмеялся:
— Могу я у вас спросить? Где вы их берете?
Менеджер пожал плечами:
— Наверно, хозяин размещает объявление в газетах.
— Во всяком случае я именно так нашел работу.
— А ваш хозяин платит больше, чем другие рестораны в округе?
Парень посмотрел так, как будто задумался об этом впервые.
— Если честно, то я не знаю. Кажется, чаевые у нас лучше, чем в других заведениях, но это все.
Тут появился Джек с заказом, менеджер улыбнулся и отошел от стола, пожелав Брайану и Лесли «насладиться десертом».
Когда Джек поставил тарелки на стол, Брайан решил действовать прямо.
— Джек, тебе нравится здесь работать?
Молодой официант ответил без колебаний:
— Да, очень.
И поправил себя смущенно:
— Конечно, это не совсем то, чем я хотел бы заниматься всю жизнь. Но это хорошее место.— Он улыбнулся в подтверждение.
— А почему тебе так нравится это место?
Джек посмотрел на два столика в своей зоне, куда только что сели посетители, но постарался сосредоточиться на беседе.
— Не знаю. Наверно, вам лучше спросить Джереми.
— А кто такой Джереми?
— Наш управляющий. Парень, который принес вам шоколад.— Джек оглянулся на столики еще раз.— Прошу прощения, но я должен принять заказы. Я с удовольствием вернусь к вам через несколько минут...
Брайан махнул рукой:
— Ничего, не беспокойтесь. Спасибо, что уделили нам внимание, Джек, и за помощь.
Как только молодой официант отошел, Лесли спросила полушутя:
— Почему ты не предложил ему работу?
Брайан покачал головой:
— Потому что он ни за что бы не согласился.
Лесли не совсем поняла, и Брайан объяснил свою мысль.
— Зачем такому трудолюбивому и доброжелательному молодому человеку работать в таком унылом месте, как «Джин и Джо»? Да и я бы почувствовал себя неуютно, пытаясь переманить Джека. Нужно сначала кое-что изменить, а уже потом нанимать новых сотрудников.
— А что нужно изменить? — поинтересовалась Лесли.
Брайан улыбнулся с радостным возбуждением;
— Я еще не совсем уверен, но с нетерпением жду возможности выяснить.
Именно в этот момент Лесли поняла, насколько муж нуждался в подобном проекте.
Кусаем губы
Брайану хотелось сразу же взяться за дело и начать изменения в ресторане, но он решил понаблюдать еще один вечер, прежде чем примет какие-то решения. Второй вечер оказался очень длинным.
Во-первых, трем разным клиентам, забиравшим еду через окошко для автомобилистов, пришлось вернуться, потому что их заказы оказались собраны не полностью. Одному пришлось возвращаться даже дважды! Больше всего беспокоило Брайана не то, что заказы собирались кое-как, а то, что это никого не волновало, и меньше всего Карла.
Джолин и Пэтти разговаривали с посетителями тоном, который колебался от дружелюбного до безразличного и угрюмого, в зависимости от настроения посетителей и самих официанток. Казалось, только Миго гордился работой, выполняя все поручения коллег без колебаний и жалоб.
По мере того, как Брайан знакомился с состоянием дел в «Джин и Джо», он все больше удивлялся, как вообще удавалось ресторанчику держаться на плаву. Один из инцидентов ярко показал порядки, которые здесь установились.
Было без трех минут девять — время закрытия ресторана в пятницу. Подсчитывая кассу, Брайан внезапно услышал, как кто-то у главного входа заорал: «Автобус!» По иронии судьбы это был Карл, а не один из испаноязычных коллег, которые озвучили бы сигнал опасности по-испански.
В мгновение ока ресторан оживился, как будто взорвалась бомба. В течение десяти секунд главный вход был закрыт, свет погашен, а стулья перевернуты и поставлены на столы. Казалось, что все сотрудники попрятались по углам, подальше от окон.
Первое, что подумал Брайан, — что ресторан сейчас ограбят. Он подошел к окошку для автомобилистов и увидел, что на парковке остановился автобус. На окнах автобуса были надписи мылом: «Давай Рамс! Победим Тигров! Вперед Лейквью!»
Брайан увидел, как передняя дверь автобуса открыл и вышли двое. Они направились ко входу в «Джин и Джо», но, увидев, что дверь заперта, остановились. Посмотрев на часы, пара покачала головами и направились к автобусу. Еще несколько человек вышли, но разведчики доложили, что заведение закрыто, и все вернулись обратно. В конце концов автобус выехал со стоянки и направился в сторону огней Южного Тахо.
Как только автобус уехал, все сотрудники ресторана, казалось, вздохнули с облегчением и дали волю радости. Это было самое яркое проявление эмоций, которое Брайан видел у них за последние два дня.
— Что все это значит? — спросил Брайан, глядя на Пэтти и Кенни. От его вопроса чувство облегчения и счастья в зале немного померкло.