-->

Фэнтези-2017. Танец Света и Тени Часть 1 (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фэнтези-2017. Танец Света и Тени Часть 1 (СИ), Летучий Дмитрий "Летучий дракон"-- . Жанр: Разное. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Фэнтези-2017. Танец Света и Тени Часть 1 (СИ)
Название: Фэнтези-2017. Танец Света и Тени Часть 1 (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 343
Читать онлайн

Фэнтези-2017. Танец Света и Тени Часть 1 (СИ) читать книгу онлайн

Фэнтези-2017. Танец Света и Тени Часть 1 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Летучий Дмитрий "Летучий дракон"

Я был там... В тот день, когда всё это случилось. Как всегда, на меня повесили дежурство у западного входа. Со мной был Март. Старик с рассвета ворчал, что у него жутко болят кости и что это всё неспроста. Когда у меня болят кости, всегда происходит что-то плохое, говорил он. А я ему не верил.

Надвигался вечер, стало смеркаться, и погода подпортилась холодной моросью. Тогда-то мы и услышали протяжный звон, перебудивший половину города. Это били в колокол на той высокой башне, которую все называют "глазом". Некоторые считают, что в этот колокол бьют тогда, когда король или королева заболевают. Но это неправда. В него бьют, когда случается что-то очень плохое. Настолько, чтобы об этом узнали даже на другом конце города. Последний раз это было в "бунт голодающих". Ах, нет! Последний раз в колокол били, когда пришла весть о нападении гэльвов* на Куасток. Ты же помнишь, Лилия? Помнишь тот день, когда я стал гвардейцем при дворце? Я помню - тогда-то мы с тобой и познакомились.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- А в голову кому-нибудь вы можете залезть? - поинтересовался молодой гвардеец.

- Так, чтобы узнать мысли другого человека? Или внушить ему свои? Нет, в нашей школе такому не учат, но я слышал, что магия на это способна. Но, несмотря на то, что внушить мы ничего не можем, дипломатией мы тоже можем заниматься. Меня, к примеру, не раз посылали на переговоры в самые разные уголки света. Вы хоть раз были в Староминге?

Все как один покачали головой.

- А меня как-то отправили договариваться с их королевой о продлении договора по сохранности границы.

- И как она? - поинтересовался Хелиз.

- Честно сказать, раньше я тоже не понимал, как могут самые суровые воины мира преклоняться перед одной женщиной. Но увидев её, я понял, что влюбился бы в неё, даже если бы сам был женщиной.

Попутчики засмеялись над словами Старагона. Лу усмехнулся.

- А вы, кстати, знали, что история о сражении под файленгским утёсом сильно искажена? - продолжил волшебник. - Старомингцы рассказали мне, как всё было на самом деле. Они не забрасывали первую армию лесдриадцев головами их братьев из второй. У них не было этих голов, потому что они не сражались со второй армией. Вместо этого старомингцы разорили ближайшую деревню, взяли головы жителей этой деревни и нарядили в лесдриадские шлемы, а затем закидали этими головами первую армию, чтобы те подумали, что вторая армия разбита. Воины этой страны не только суровы, но и хитры.

- А что было дальше? - спросил Хелиз.

- Как что?

- Старомингцы победили лесдриадцев? Или проиграли?

- Вы никогда не слышали эту историю? - с искренним удивлением в голосе спросил Старагон.

- Я был рождён на севере, в Альянсе. А там не чтут дела предков. Как и самих предков...

- И всё, что было в прошлом, - добавил Лу.

- Понимаю, - кивнул маг. - Увидев головы своих братьев, солдаты первой армии отчаялись, а генералы подумали, что подкрепления не будет, и отдали приказ об атаке. Лесдриадцы пошли на старомингцев, а старомингцы на лесдриадцев. Стена на стену. Только старомингцы решили применить свою излюбленную тактику - стену щитов. Их противники выпустили все стрелы, но ни одна, как говорят, не достигла цели. Затем последовал открытый бой, в котором лесдриадцы, конечно, проиграли, хоть и имели численный перевес. Так Староминг сохранил независимость.

- А их королева - девственность, - добавил Лу.

- Точно!* - воскликнул Старагон. Казалось, он впервые взглянул в сторону Луиза. - Кажется, нас не представили друг другу. Считаю, это не позволительно при общении. Старагон, почётный член коллегии магов Колорида, магистр 4 ступени.

- Я Лу. Просто Лу.

- А ваше ремесло? У вас его нет?

- А если и есть, то из числа тех, которыми не принято похваляться.

- Лу - философ, - пояснил Хелиз.

- Отнюдь, - возразил маг. - Философия всегда казалась мне увлекательной наукой. Да и к самим её последователям я, признаюсь, проникся глубокой симпатией. Нужно безмерное терпение, чтобы часами напролёт предаваться мыслям и до такой степени отдаваться внутреннему миру, чтобы внешний прекращал на тебя воздействовать. Я слышал некоторые без еды и воды проводят несколько часов, глядя в одну единственную точку на стене. Философы наделены огромным терпением и смиренностью, я всегда уважал их труд.

- Чего не делал я, - улыбнулся Лу. - Для того, чтобы познать мир и его таинства, нужно этот мир увидеть. Я никогда не сижу в своих покоях, у меня их даже нет. Я путешествую вместе с Хелизом, наблюдаю за людьми, за их жизнью и культурой, и благодаря этому могу сказать, что добился большего, чем мои коллеги. Как можно понять, в чём смысл человеческого бытия, не имея собственного?

- Опять он за своё, - пробурчал Хелиз. - Лучше бы вы его не спрашивали, магистр Старагон. Я вот не понял и половины из его болтовни.

- Ваше ремесло слишком далеко от философии, господин гладиатор, - усмехнулся маг. - Никак не пойму, как вы стали друзьями? Философ и гладиатор! Вам говорили, что вы странная пара?

- Очень много раз, - кивнул Луиз. - Я бы рассказал вам, как мы познакомились, но это слишком скучная история, вам она не понравится. К тому же долгая.

- Времени у нас пока хватает... - сказал было волшебник. Впередиидущие солдаты что-то затараторили. Присмотревшись к очертаниям замка, путники увидели несколько тонких черноватых столбов.

- Это что, дым? - удивлённо процедил Старагон.

- Несомненно, это дым, - сказал Хелиз. - Но чему тут удивляться? Это слабый дым. У нас в Ридвинге есть бани в восточном районе. Когда их топят, полгорода в дымогане.

- В Гебесе не топят бани, - возразил маг. - И не сжигают преступников. Если там дым, это может значить только одно - пожар!

* * *

Им пришлось несколько минут ждать, пока солдаты из гарнизона, наконец, поднимут ворота. Похоже, внутри царил беспорядок по неизвестной причине, которая сейчас больше всего на свете волновала мага. Войдя в замок, они первым делом увидели разрушенную мясную лавку, возле которой валялись обгорелые окорока, и едва не столкнулись с отрядом солдат в безрукавных латах, пролетевшим по усыпанной каменной крошкой мостовой. Рядом тлели обломки чьего-то дома.

- Перестань дрожать и расскажи, что ты видел, боец? - откуда-то прозвучал громкий, сильный голос.

Старагон с попутчиками пошли на него.

- Говорю же вам, господин Клэрк. Дракон, - запинаясь, процедил солдат. Когда Хелиз увидел его, ему показалось, что тот с секунды на секунду упадёт в бесчувствии. Из окружённых золой глазниц текли слёзы, челюсть дрожала, словно от холода.

- Ты видел его? Своими глазами? - раздражённо спросил бедолагу седой советчик.

- Нет, господин Клэрк. Но я слышал его рычание. И огонь! Он изверг его из пасти!

- Запомните, господа присутствующие! Запомните раз и навсегда! - советчик обратился к окружавшим его солдатам. - Драконы вымерли много лет назад! А то, что кто-то там нашёл яйцо - это выдумки. Драконы не откладывали яиц. Все уяснили? Ты уяснил, солдат?

Бедолага согласно закивал.

- А кто ж тогда дом спалил? - возразил один из слушателей. - Рык - оно понятно. Бонко мог принять за него собственный пердёж. Но чтобы огонь, как из пасти? Так только маги умеют делать. А оба мага в эту ночь загородом были.

- Магия здесь не обязательна, - встрял Старагон. Нэндер Клэрк обернулся к нему и приветственно кивнул. - Любой уличный алхимик сможет изготовить горючую смесь, если ему дать нужные компоненты.

- Все слышали? Никаких драконов нет, - заявил советчик. - Запомните это и лучше следите за порядком на улицах. Поджигателя найти и наказать. Можете быть свободны!

- Господин, ещё трое очевидцев, - напомнил Клэрку стоявший рядом офицер.

- Они уже не скажут что-либо новое. А мне нужно заниматься другими делами. Мы и так здесь с утра.

Проводив солдат, советчик подошёл к Старагону.

- Вы рано.

- Всё в порядке, господин Клэрк. Из-за непредвиденных обстоятельств я истратил свои силы раньше положенного срока и с позволения генерала повёл "слабаков" назад.

- Сержант! - позвал советчик офицера. - Возьми "слабаков" по своё попечение. Завтра пусть отправляются на юг в свои отделения.

- А это, - Старагон указал на Хелиза, Лу и гвардейцев. - Те самые люди от Его Величества.

- Я уже вижу, магистр. Можешь нас не представлять. Господин Хелиз, наверняка, знает меня. И я его тоже. Я наблюдал за вашей победой в позапрошлый год. Блестящие бои!

Быть может, Лу показалось, но он увидел, как лицо Хелиза стало немного пунцовым.

- Спасибо, - буркнул гладиатор.

- А вы, - Клэрк обратился к самому Луизу. - Его незаменимый спутник? Так мне сообщили. Самый сильный человек в Ридвинге и самый умный!

Лу был уверен, что в этот момент сам покрылся пунцом.

- Меня приукрасили, - возразил он. - Точно как торгаши свой товар.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название