-->

Книга Мирдада (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книга Мирдада (СИ), Иванов Сергей Иванович-- . Жанр: Разное. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Книга Мирдада (СИ)
Название: Книга Мирдада (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 315
Читать онлайн

Книга Мирдада (СИ) читать книгу онлайн

Книга Мирдада (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Иванов Сергей Иванович

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Точнее цельтесь, и любой вам результат желанным будет.

Всё, что приходит к вам, - всё это ваше. А всё , что задержалось по пути, и к вам придти н е может, - не стоит ожидан ья. И пусть оно вас подождё т.

И знайте: никогда не промахнё тесь, ко ль то, во что вы целитесь, копьё на вас направило.

Пропущенная цель - всегда достигнутая цель. Пусть сердце ваше не слышит жалоб Разочарованья.

Ведь Разочарованье - это коршун, что в сердце вялом выращен и вскормлен он падалью несбывшихся надежд.

Надежда, что сбылась , - родник д ругих надежд. Остерегайтесь своё сердце Надежде отдавать, коль н е хотите на могиле сердца вы слё зы проливать.

Одна икринка из сотни станет рыбой. Но, однако, остальные девяносто девять не пропадают зря. Щедра - Природа и неразборчива - она. И вы должны быть щедры и неразборчивы, бросая в сердца людские семена своих идей и чувств.

Не ищете вы награды за свой труд, каким бы ни был он. Труд - награда тому, кто потрудиться любит.

Не забывайте Слово Творящее и Совершенства Равновесье. Достигнув Равновесья Совершенства, придя к Нему чрез Осознание, себя вы превзойдёте, и руки ваши станут руками Бога.

И пусть покой и безмятежность Ночи пребудут в вас, пока не растворите их в безмятежности вы и покое Осознанья.

Так учил я Ноя.

Так учу и вас.

Глава 36

Приближался День Ковчега. С тех пор, как Мастер вернулся из Бетарской темницы, Шамадам ходил мрачнее тучи, стараясь ни с кем не встречаться. Но в преддверии праздника он стал оживлённее и руководил подготовкой к нему, не пропуская ни одной детали.

Так же, как и День виноградной лозы, День Ковчега растягивался на целую неделю. Проведение торжеств и в этом случае сопровождалось торговлей всем, чем только можно.

По традиции, в День Ковчега монахи забивали бычка и приносили его в жертву. Затем они разводили костёр и от него зажигали лампаду на алтаре вместо прошлогодней. Проводил ритуалы Старейшина. Прихожане помогали монахам, а в конце каждый зажигал свечку от новой лампады. Потом свечки гасили и хранили как оберёг. В конце всех церемоний Старейшина произносил речь.

Люди, приходившие на праздник в Ковчег, как и в День виноградной лозы, редко не приносили с собой подарков. Большинство приводило бычков, барашков и козлят, якобы чтобы принести их в жертву вместе с бычком Ковчега, но в действительности - чтобы присоединить к монастырскому стаду.

Новую лампаду по традиции дарил какой-нибудь принц или купец, ведущий торговлю в окрестностях Молочных гор. И поскольку вручить такой дар монастырю считалось честью и привилегией, и претендентов всегда было много, то в конце праздника проводилась лотерея, и выбирался тот, кто будет дарителем на следующий год. Правители и торговцы состязались между собой, проявляя пыл и стараясь, чтобы их лампада была лучшей, чтобы она затмила красотой и богатством предыдущие.

В прошлом году жребий вытянул принц Бетара. Всем хотелось увидеть новое сокровище, ведь принц славился щедростью и любовью к Ковчегу.

Накануне праздника Шамадам позвал всех, и Мастера в том числе, в свою келью и произнёс речь, обращаясь преимущественно к Мастеру.

Шамадам: Завтра святой день и нам надлежит вести себя достойно этой святости.

В прошлом мы ссорились, но теперь давайте оставим все наши разногласия и распри. Ковчегу не следует замедлять свой темп или усмирять пыл, или, не дай Бог, остановиться.

Я - Старейшина Ковчега. Мне выпала обязанность быть управляющим. И, кроме того, на меня же возложено и право определять порядки. Обязанности и права были переданы мне по наследству, так же, как в своё время они будут переданы одному из вас, когда я умру. Как я ждал своего часа, так подождите и вы.

Если я был несправедлив по отношению к Мирдаду, пусть он простит мою неправоту.

МИРДАД: Не Мирдада, а Шамадама ты обидел.

Шамадам: Разве Шамадам не волен обидеть Шамадама?

МИРДАД: Обидеть волен? Сколь несовместимы оба слова! Ведь себя обидеть - значит стать рабом обиды. А нанести обиду другому - значит стать рабом раба. Да, тяжек - груз обиды.

Шамадам: Если я хочу быть обиженным, тебе что за дело?

МИРДАД: Разве скажет зуб болящий рту - что тебе за дело до моей боли, коль я хочу испытывать её?

Шамадам: Ах, оставь меня в покое. Обрати свой взгляд на кого-нибудь другого, а меня не нужно бичевать твоим языком. Позволь мне дожить мои дни так, как я жил до сих пор, и трудиться так, как я привык. Иди и строй свой ковчег где-нибудь в другом месте, но этот пусть остаётся таким, каков есть. Мир - огромен, нам обоим в нём хватит места, твоему ковчегу и моему. Завтра - мой день. Держитесь в стороне и дайте мне сделать то, что я должен, потому что я не потерплю ничьёго вмешательства.

Берегитесь. Месть Шамадама - страшна, как Божественная кара.

Когда мы вышли из кельи Шамадама, Мастер покачал головой и сказал:

-Сердце Шамадама всё ж остаётся сердцем Шамадама.

На следующий день, к восторгу Шамадама, всё прошло гладко, с соблюдением всех формальностей и без неприятных сюрпризов. Но вот наступил момент, когда нужно было принести в дар новую лампаду и зажечь её.

Сквозь толпу богомольцев, с трудом прокладывая себе путь, к алтарю приближался человек, одетый во всё белое. Толпа всколыхнулась, все переговаривались и спрашивали друг у друга, кто - это. Говорили, что он - посланник принца Бетара, принёсший новую лампаду. Всем не терпелось увидеть новое сокровище.

Шамадам поклонился посланнику, полагая, как и все остальные, что тот принёс дар Ковчегу. Но человек в белом что-то сказал Шамадаму, затем достал из кармана лист пергамента и обратился к присутствующим. Он объяснил, что у него - послание от принца Бетара, которое он уполномочен передать нам, и начал читать.

"От прежнего принца Бетара всем жителям Молочных гор, пришедшим на праздник Ковчега, с миром и братской любовью.

Вы являлись свидетелями моей приверженности Ковчегу. И, поскольку мне выпала честь подарить монастырю лампаду в нынешнем году, я не пожалел ни денег, ни сил, чтобы дар мой был достоин Ковчега. Мои старания были вознаграждены, ведь лампада, на которую я потратил значительную часть своей казны, над которой работали мои лучшие мастера, получилась изумительной. Так думал я до некоторого времени. Но я заблуждался.

Бог смилостивился надо мной и даровал мне прозрение, и я увидел, как непритязательно и скудно сиё творение, которое я почитал сокровищем и которое, будучи выставлено на показ, обнаружило бы перед всеми мою бедность. Он ниспослал мне встречу с лампадой ослепительной и неугасимой, лампадой непревзойдённой красоты, которая никогда не померкнет. Узрев ту лампаду, я устыдился своих мыслей о том, что моя лампада имеет какую-то ценность и повелел уничтожить её.

Та лампада, что показал мне Бог, - живая. Не человеческие руки сотворили её, но руки Всевышнего. Я с радостью представлю её вам. Пусть она ублажает ваш взгляд, и от неё вы зажжёте свои свечи. Она - близко от вас. Имя её - Мирдад.

Да будьте достойны вы его света".

Шамадам, который стоял рядом, исчез, растворился. Имя Мастера волной прокатилось по толпе, как порыв ветра проносится по лесу. Все желали видеть живую лампаду, о которой принц Бетара говорил в своём послании.

Вскоре все увидели Мастера, поднимающегося по ступеням на алтарь, чтобы приветствовать собравшихся. Тысячи глаз были устремлены на него, и тысячи ушей с жадностью ожидали его слов. Тогда Мастер произнёс:

Глава 37

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название