-->

Отголоски. Размышления о родстве русского и английского языков (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Отголоски. Размышления о родстве русского и английского языков (СИ), Зайцева Татьяна-- . Жанр: Разное. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Отголоски. Размышления о родстве русского и английского языков (СИ)
Название: Отголоски. Размышления о родстве русского и английского языков (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 221
Читать онлайн

Отголоски. Размышления о родстве русского и английского языков (СИ) читать книгу онлайн

Отголоски. Размышления о родстве русского и английского языков (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Зайцева Татьяна

Вполне

естественно предположить, что когда-то,

в незапамятные времена, а может, тогда

и времени как фактора разделения не

существовало, жил-был один единый народ,

сильный и мудрый (потому

что единый),

говорящий на едином языке. Потом произошла

какая-то глобальная катастрофа,

расколовшая планету Земля на множество

осколков, которые мы теперь называем

континентами и островами.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

перед профессионалом.

ВЕЧНОСТЬ,

ВЕЧНЫЙ, человек.

Найдем

в разных языках отблески Божественного

смысла.

Бака

(б

= в)

по-арабски - вечность. Буки

-

говорить, вякать, бекать. На санскрите

вяк

-

говорить. Вяк = веч = вач

(санскр.)

- обожествлённая речь.

Наша

русская Б

читалась в старославянском как буки.

Аз - Буки - Веди - Азбука (Бог

- Аз - ведает - творит Своим Словом

вечность).

Возможно,

что и человек

-

существо 'вякающее'

- говорящее,

и именно ему Бог поручает 'наречь

всякую

душу живую'. Бытие 2:20 'и нарек

человек

имена всем скотам и птицам небесным и

всем зверям полевым...' В слове человек

слышится Слово!

Вечерять

(вечеря)

- это не только вкушать, но и вести

застольный разговор, подводить итог

трудовому дню, планировать на будущее.

Вечер

есть

время вечности, т.е. время

речи:

понятие вечности

связано

с речью.

Бог

сотворил мир Словом:

Быт

1: 'И сказал

Бог...

(3)

И назвал

Бог

свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и

было утро: день один (5)

и сказал

Бог...'

(6),

- т.е. изрек.

Англ.

S pe a k

(рëк)

- в русском прочтении: speech - речь.

В

англ. eternal

и

лат. aeternus

слышится русское ве/ч

=

т/ерний.

Evening.

Ewi g

(нем.)

- вечный, even

(голл.)

- жизнь, Eve

(Ева)

- жизнь.

Тайная

Вечер я

-

таинство вечной жизни - переход из

света вечернего в вечный, невечерний.

В

слове 'утро'

mor ning

(тро

= mor)

есть печаль: mourning

(англ.)

- скорбь. Утро

-

тр и

-

жизнь воплощённая, всегда печальна для

сотворенной плоти.

Три

- Троица - полнота Бога через воплощенного

Сына - умер и воскрес (вечер

и утро).

Откуда

ЗЛО

- EVIL?

И

как с ним бороться?

В

англ. Evil

-

тот же корень ev

-

вечный,

вечерять,

т.е. вякать,

говорить.

В русском зло

-

сло во

(з

= с).

Всё сотворено Словом.

Дьявол

- Devil

-

лукавый ангел - не творец, а разрушитель.

Он берет всё то же Сотворённое Слово и

искажает

его на

тысячи ладов - там подрежет, здесь

переставит буквы и т.д., но Слово-то всё

равно просвечивает, сквозит.

Dev il

-

div

-

на многих языках означает божественный,

но вкрадывается льстиво-лукавая

'l'.

E vil

-

при перестановке букв дает vile

-

злой, порочный. Devil

-

d ev

+

il

-

Ev a

+

ill

-

Ева (дева)

больна.

Но:

devil

-

(в

обратном прочтении)

- lived

-

жил (в

прошедшем времени!).

Т.е. нежизнеспособен, что подтверждается

латинским - malus

(зло)

- маленький, больной, ущербный, и немецким

u ̈ bel

(зло)

- убыль, идущий на убыль.

Зло

прикидывается сильным и непобедимым

u ̈ bel

-

u ̈ ber

(над,

сверху),

но фактически Иисус вырвал его жало.

Борясь

со злом, люди наделяют его силой, которой

у него уже на самом деле нет. Вместо

того, чтобы питаться Истинным Словом,

мы барахтаемся в болезненных

искажениях-подменах - вирусах сознания.

Пример:

сатья

(санскр.)

- правда, истина, свет. St

(ст)

- суть

(свет,

истина).

С а т ана

'обезьяна

Бога'

калькирует то же слово. Saint

-

святой, scientist

-

ученый науки - жрец. По согласным истина

и

с а т а н а

не

различаются. Отсюда, противопоставление

истины: Бог и Сатана - и подмена истины

и лжи.

Омонимы

в английском языке имеют широкий разнос

значений, иногда они обозначают прямо

противоположное (например: hole - отверстие,

нора - etc whole - целый, полный). Но это

кажущееся отличие, которое лежит на

поверхности. Более внимательный взгляд

откроет несомненное сходство.

К

ВОПРОСУ ОБ ОМОНИМАХ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название