Katana (СИ)
Katana (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Нет. Сыщику. Алмошу.
- А почему вы решили, что он мой друг?
- Молодой человек, он уже второй раз приносит вас в клинику на руках, а потом вламывается в мой кабинет и орёт, чтобы я поставил вас на ноги. Да я ему целую лекцию прочитал о том, как вам помогать, а он слушал и не перебивал. Как же я ещё должен его называть, скажите-ка мне?
- Лекцию? - Джулиан растерялся.
- Лекцию. Или вы сейчас скажете, что он не помогал вам? Разве он вам не останавливал приступы?
- Останавливал... я... вот я дурак.
- Самокритично, молодой человек.
- Понимаете, доктор, я совсем не подумал даже. Я в какой-то степени принимал это за игру. Слова на букву.
- Это хорошее упражнение. Чтобы отвлечься от того, что вас тревожит.
- Я понимаю. И оно срабатывало.
- Так вот, молодой человек, повторяю. Вам противопоказаны любые переживания. Таблетки у вас ещё остались?
- Да.
- Но я вам ещё выпишу. И витамины. Обязательно пропейте курс витаминов. Больше бывайте на свежем воздухе.
- Я пока живу в Тиере.
- Это замечательно. Я бы вообще порекомендовал вам там остаться. Вам лучше всего жить в Тиере. Вдали от городской суеты. Там чудесный воздух. Другу вашему я это тоже говорил. Жду вас через месяц. И очень надеюсь, что вы не попадёте ко мне раньше.
Получив новую упаковку таблеток и пузырёк с витаминами, Джулиан покинул здание больницы. Опустившись на лавочку, он стал ждать Алмоша.
- Какого ты тут делаешь? - вскоре услышал он возмущенный голос амарго.
- Тебя жду. Меня же выписали.
- Почему на улице?
- А где?
- Вот ты дурной. Бесишь ты меня. Ты мне скажи, тот, кто пришёл тебя убивать, это был кто?
- Откуда я знаю? Наёмник?
- В том-то и дело, что наёмник. И приказ лично ему отдавал не Граф, а кто-то другой. А вот ему уже Граф. И этот другой теперь может знать, что приказ не был выполнен. Не знаю, что там у него в голове. Захочет ли он выполнять последнюю волю покойника или нет. Но если захочет?
- Ты считаешь, что меня по-прежнему могут придти убивать?
- Вполне возможно. Поэтому разгуливать в одиночку я тебе не позволю.
- Как скажешь, господин начальник.
- Поехали.
- Куда?
- В сыск. Я, между прочим, работаю.
- А поесть можно будет? - уже в машине спросил Джулиан. - У вас вкусно готовят в столовой.
- Поедим, - хмыкнул Алмош. - Я поговорил с Эскотом. Он дал добро на твою работу в архиве.
- Правда? - обрадовался Маг. - У меня будет работа?
- Будет. Отведу тебя туда сегодня. Только без моего ведома из сыска никуда. Ты меня понял?
- Понял, господин начальник. Послушай...
- Что ещё?
- Мне доктор ни слова не сказал об игнисе.
- И что?
- Ты рассказал ему?
- Рассказал. И про игнис, и про твоё сломанное ребро.
- Он не упоминал...
Алмош только пожал плечами.
- Он хороший человек, - тихо сказал Джулиан.
Маг думал, что после обеда Алмош отведёт его в архив, но амарго направился в свой отдел.
- Тебя Ворон хотел видеть, - объяснил он.
Когда они зашли в кабинет, на месте была только Лина. Увидев Мага, она широко улыбнулась.
- Рада тебя видеть, Джулиан, - проговорила она. - С возвращением!
- Спасибо, - ответил Маг. И снова ему было неловко. Как она может быть ему искренне рада? Нелепость какая-то.
- Иди, - сказал Алмош. - Он ждёт тебя у себя.
Джулиан зашёл в кабинет Бретта и хотел тут же развернуться и уйти, но Себастьян остановил его.
- Не обращайте внимания, - проговорил Бретт. Не обращать внимания было трудно. Начальник убойного отдела сидел в кресле с голым торсом, а Уилкинс перевязывал ему рану.
- Привет, Джулиан, - поздоровался доктор. - С выпиской тебя.
- Здравствуйте, - ответил Маг. - Спасибо. Вы хотели со мной поговорить?
- Да, присаживайтесь, - сказал Бретт. - Речь идёт о вашей дальнейшей работе, - продолжил он, когда Джулиан сел в кресло напротив.
- Алмош сказал мне, что я буду работать в архиве.
- Это верно. Будете. Но я хочу предложить вам ещё одну работу.
- Ещё одну? - удивился Маг.
- Вас ведь не случайно так ценил Граф. Не просто так он хотел, чтобы вы поехали с ним в Нэжвилль. Он рассчитывал на вашу помощь. На ваш талант. Я полагаю, что сыск тоже имеет полное право воспользоваться вашими способностями.
- Сыску нужен вор?
- Вы не просто вор, господин Соро, и вы это знаете.
- Всё равно я не понимаю, чем я могу быть полезен сыску.
- Вы уже были мне полезны.
- Это вы про шприц?
- Да. И подобных ситуаций может быть сотни. А ещё ваши знания. Ваше умение отвлекать людей и, выражаясь простым языком, ваше умение заговаривать им зубы. Я хочу, чтобы у меня была возможность пользоваться этим. У меня и у моих сотрудников.
- Я так понимаю, что это предложение, от которого не отказываются?
- Зачем ты так говоришь? - вмешался Уилкинс, который как раз закончил перевязку. - Тебя ведь никто не заставляет. Правда ведь?
- Правда, - с лёгкой усмешкой ответил Бретт, надевая рубашку.
- Хорошо, я согласен, - сказал Джулиан.
- Поговорили? - поинтересовался Алмош, когда Маг вышел из кабинета начальника.
- Да, - кивнул Джулиан. - Ты ведь знал?
- Догадывался.
- И что ты об этом думаешь?
- У тебя талант, это же глупо отрицать.
- Господин начальник впервые меня похвалил, - усмехнулся Маг.
- Талант может и есть, а вот мозгов точно нет, - ответил Алмош.
- Кофе будешь, Джулиан? - сдерживая смех, предложила Лина.
- Свою кружку не дам, - встрепенулся амарго. - Я не для того её сюда принёс. Прошлую он разбил.
- Мы у Нэда позаимствуем, - ответила Кингсли.
- Я постараюсь больше ничего не разбивать, - сказал Джулиан. Лина принялась готовить кофе. Из кабинета Бретта вышел Уилкинс и сел за свой стол по соседству с Алмошем.
- Кофе? - спросила Лина.
- Спасибо, - кивнул Джеймс.
- Джулиан, ты теперь будешь работать здесь, в архиве? - поинтересовалась Кингсли.
- Наверное, - ответил Маг.
- Будет, - сказал Алмош.
- Вот! - Джеймс полез куда-то в ящик стола, а затем достал оттуда блокнот.
- Что вот? - спросил амарго.
- Я тут записал. Сейчас, - Уилкинс листал страницы. - Вот! Я переписал с афиши театра все ближайшие спектакли. Джулиан, ты на что хотел бы пойти?
- Я сто лет не был в театре, я даже не знаю... - ответил Маг.
- Дай сюда, - потребовал Алмош. Джеймс удивлённо протянул ему блокнот. - Вот на это пойдём, - и амарго обвёл название спектакля ручкой.
- "Хэмиш"? - глаза Уилкинса округлились ещё больше.
- "Хэмиш" Рэтленда? - уточнил Джулиан.
- Да, а что, какие-то проблемы? - отозвался Алмош.
- Ты знаешь эту пьесу? - спросил Джеймс.
- Ну, знаю.
- Чему вы так удивляетесь? - заговорила Лина. - "Хэмиша" в школе проходят.
- Алмош учился в школе? - захихикал Джулиан.
- С сегодняшнего дня ты спишь на полу, - проговорил амарго.
В кабинете Бретта раздался телефонный звонок. Меньше чем через минуту вышел Себастьян и холодно произнёс:
- С каких это пор я отвечаю на ваши личные звонки, Алмош?
- Личные? - переспросил амарго.
- Вам звонит ваша сестра.
Алмош прикрыл глаза ладонью.
- У тебя есть сестра? - удивился Джулиан.
- Идите, ответьте, - сказал Бретт. Вздохнув, Алмош поднялся и зашагал к телефону.
- Чего хотела Вилма? - спросила Лина, когда амарго вернулся.
- Хорёк? - быстро перевёл имя Джулиан.
- Ты даже не подозреваешь насколько, - ответил Алмош. - Звонила напомнить про день рождения отца.
- А когда он? - спросил Маг.
- Через неделю. Вилма сказала, что они приедут ко мне отмечать.
- Они?
- Они. Мать, отец, сестра.
- Они все живут в городе?
- Да.
- Твой отец вроде бы цветовод?
- Не вроде бы, а цветовод.
- А мама?
- Швея. Сестра - тренер по плаванию в городском бассейне.
