Заколдованное золото (сборник)
Заколдованное золото (сборник) читать книгу онлайн
В 88 выпуск "Общедоступной библиотеки" включены три юмористических рассказа английского писателя Вильяма Джекобса.
Содержание:
* Заколдованное золото
* Святой братец
* Друзья познаются в несчастии
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Больше двадцати золотых на каждого, — воскликнул восхищенный м-р Кидд, прощаясь на ночь со своим коллегой. — Просто трудно поверить, что это правда.
Следующий день протекал чрезвычайно медленно, но работа, наконец, была окончена, и м-р Кидд отправился на Лондонский мост, идя на ярд или на два впереди более флегматичного м-ра Брауна. М-р Гиббс сидел на своем обычном месте в углу трактира, но, вместо того, чтобы прийти в восторг от вырученной суммы, мрачно намекнул, что она была бы больше, если б ему позволили активно участвовать в ее добывании.
— Это едва окупит перенесенные мною неприятности, — сказал он, покачав головой. — Мне здесь одному очень скучно. А когда вы возьмете свои доли да еще из моей вычтете то, что я вам должен, то почти ничего не останется.
— Я поговорю с тобой в другой раз, — пристально смотря на него, произнес м-р Кидд, — а сейчас твое дело — пойти с нами на ту сторону.
— Это зачем? — спросил м-р Гиббс.
— Мы должны передать радостное известие, что ты жив, твоей старухе, пока она не начала тратить деньги, которые вовсе не принадлежат ей, — сказал м-р Кидд. — Нужно, чтобы ты был поблизости на случай, если она не поверит нам.
— Смотрите, будьте осторожны, — посоветовал любящий супруг. — Нас не устроит, если она начнет кричать или что-нибудь в этом роде. Я ее знаю лучше, чем вы, и советую вам быть осторожными.
Он пошел с ними рядом и после некоторых возражений согласился, чтобы уменьшить риск, надеть пару очков, в поисках которых теща м-ра Кидда перерыла в тот день весь дом с чердака до подвала.
— Поболтайся здесь минут десять, — сказал м-р Кидд, когда они дошли до памятника, — а потом пойди за нами следом. Когда будешь проходить под фонарями, закрывай лицо платком. Жди на углу своей улицы, пока мы не придем к тебе.
Он быстро пошел вперед с м-ром Брауном, но когда они стали подходить к жилищу миссис Гиббс, то умерили темп своих шагов до торжественной медлительности похоронного шествия. К их удовольствию она была одна и после обычного обмена любезностями горячо поблагодарила их за все то, что они сделали для нее
— Для бедняги Джо я сделал бы еще больше, — сказал м р Браун.
— Они… они еще не нашли его? — спросила вдова.
М-р Кидд отрицательно покачал головой.
— Они его, по моему, и не найдут, — медленно проговорил он.
— Унесло отливом, — пояснил м-р Браун, испортив этим предисловие м-ра Кидда.
— Где бы он ни был, ему теперь лучше, чем было раньше, — сказала миссис Гиббс. — Ему уже нечего огорчаться, что нет работы; сейчас у него ни забот, ни страдания. Все мы там будем в один прекрасный день.
— Да, — начал м-р Кидд, — но…
— Я не желаю ему вернуться, — продолжала миссис Гиббс, — это было бы грешно.
— Ну… а если он сам пожелал бы вернуться? — спросил м-р Кидд, нащупывая подходящую почву.
— И помочь вам в расходовании этих денег? — сказал м-р Браун, игнорируя угрожающее подмигивание друга.
Миссис Гиббс удивилась.
— В расходовании денег? — начала было она.
— Представьте себе, — сказал м-р Кидд, — будто он вовсе и не тонул? Еще сегодня мне снилось, что он жив.
— И мне тоже, — перебил м-р Браун.
— Он улыбался мне, — нежным голосом продолжал м-р Кидд, — "Боб", говорил он, "поди, скажи моей бедной жене, что я жив", говорит, "но будь осторожен".
— Эти самые слова сказал он и мне в моем сне, — сказал м-р Браун. — Немного странно, не правда ли?
— Очень, — согласилась с ним миссис Гиббс.
— Я полагаю, — после некоторой паузы продолжал м-р Кидд, — я полагаю, он вам не снился?
— Нет, я непьющая, — ответила вдова.
Оба джентльмена обменялись взглядами; м-р Кидд, обладая характером порывистым, решил ускорить развязку.
— Что бы вы сделали, если бы Джо вошел сейчас в эту дверь? — спросил он.
— Заорала бы так, что дом бы рассыпался, — быстро ответила вдова.
— Заорали… бы?.. — в отчаянии переспросил м-р Кидд.
Мисисс Гиббс утвердительно кивнула головой.
— Я бы кричала, пока не сошла с ума, — убежденно заявила она.
— Но… а если бы он был живой! — сказал м-р Кидд.
— Я не знаю, к чему вы ведете, — сказала миссис Гиббс. — Почему бы вам не говорить напрямик? Бедный Джо утонул, вы это знаете, вы сами это видели, и вдруг вы приходите и говорите мне о каких-то снах и всякой ерунде.
М-р Кидд наклонился к ней и ласково положил ей руку на плечо.
— Он спасен, — сказал он взволнованным шепотом, — он жив и здоров.
— Ч т о?! — воскликнула мисисс Гиббс, подскочив.
— Это так же верно, как то, что я стою перед вами, — сказал м-р Кидд. — Не правда ли, Джордж?
— Даже вернее, — честно подтвердил м-р Браун.
Миссис Гиббс откинулась назад, с трудом переводя дыхание.
— Жив! — воскликнула она. — Но как? Как могло это случиться?
— Не шумите, — внушительно сказал м-р Кидд. — Имейте в виду, если кто-нибудь об этом узнает, то вам придется вернуть деньги.
— Я бы дала еще больше, чтобы только вернуть его, — растерянно проговорила миссис Гиббс. — Но мне кажется, что вы меня обманываете.
— Истинная правда, как то, что я стою перед вами, — сказал тот. — Он в двух шагах отсюда, и если бы вы не кричали, то я бы привел его.
— Я не буду кричать, — обещала миссис Гиббс, — не буду, раз это не привидение. О, где он? Почему не ведете вы его сюда? Пустите меня к нему!
— Ладно, — сказал м-р Кидд, с удовлетворенной улыбкой в сторону м-ра Брауна, — все в свое время. Я пойду за ним сейчас, но помните — если вы закричите, то все погибло.
Он радостно засуетился и вышел, а миссис Гиббс, полуоткрыв от волнения рот, знаком пригласила м-ра Брауна не нарушать молчания и пошла ждать у дверей. Прошли три или четыре минуты.
— Идут! — сказал м-р Браун, услышав на лестнице шаги. — Смотрите же, не кричать!
Миссис Гиббс отошла и, к великому удовлетворению всех присутствующих, не произнесла ни одного звука, пока в комнату входил м-р Кидд с ее мужем. Она стояла и выжидательно смотрела на дверь.
Где же он? — простонала она.
— Что? — испуганно переспросил м-р Кидд. — Да здесь же! Разве вы его не узнаете?
— Это я, Сусанна, — тихо проговорил м-р Гиббс.
— О, как я не поняла сразу, что это шутка! — воскликнула миссис Гиббс, опускаясь на стул. — О, как жестоко было с вашей стороны сказать мне, что мой бедный Джо жив! О, как могли вы так поступить!
— Господи помилуй, — крикнул взбешенный м-р Кидд, проталкивая вперед м-ра Гиббса, — вот он! Такой, каким вы его видели в последний раз, только без бакенбардов. Перестаньте всхлипывать, а то сбегутся люди.
— О! О! О! Уберите его! Уйдите отсюда, играйте с другими разбитыми сердцами! — кричала миссис Гиббс.
— Да ведь это ваш муж! — воскликнул м-р Браун.
— Уведите его! — простонала миссис Гиббс.
М-р Кидд задумался, скрежеща зубами.
— Нет ли у тебя каких-нибудь знаков на теле, Джо? — спросил он.
— На мне, — самодовольно ответил м-р Гиббс, — нет ни знака, ни пятна. Моя кожа вся бел..
— Довольно о твоей коже, — резко перебил м-р Кидд.
— Если все вы не уйдете отсюда, пока я сосчитаю до десяти, — сдержанным голосом сказала миссис Гиббс, — то я закричу. Как вы смеете являться в дом к порядочной женщине и говорить о вашей коже? Уйдете вы? Раз! два! три! четыре! пять!
Голос ее повышался с каждым новым числительным; и м-р Гиббс первый спустился с лестницы. Сопровождаемый друзьями, он ловко юркнул за угол.
— Удивительно, что она не подняла на ноги весь дом, — сказал он, вытирая рукавом пот со лба, — и что бы тогда случилось с нами? Я сразу находил неправильным, что вы заставили меня сбрить бакенбарды, но уступил, раз вы считали, что лучше знаете. Она меня никогда не видела без них. У меня была замечательная растительность еще когда я был мальчишкой. Когда у других мальчиков…
— Замолчи! — проревел м-р Кидд.
— Не желаю! — вызывающе продолжал м-р Гиббс. — Мне надоело быть оторванным от моего уютного дома и жены; я сегодня же опять отпущу бакенбарды. Без них она меня никогда не узнает, это факт.