Homo Navicus, человек флота
Homo Navicus, человек флота читать книгу онлайн
Наш ответ Травило.
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З.Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З.Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг… ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней. Увы, все нынче покупается и продается. Рекомендуем категорически не трогать руками эту пошлую книжонку, спрятать ее от детей, сжечь не читая, купить и выбросить в ближайшую урну. И плюнуть ей вслед.
Краткие сведения об авторе: подозрительная и сомнительная личность.
Группа критиков.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Епрст! — вполне приличное ругательство. Может употребляться в домашней обстановке и при детях.
Е…понский городовой — приличное ругательство. Пауза должна быть выдержанна виртуозно.
Ж…па — неприятности по службе. Крайне негативная оценка ситуации. В безвыходном положении употребляется с прилагательным «полная». В общепринятом контексте употребима только при оценке достоинств женской фигуры с прилагательным «какая …!». Ударение в первом слове на втором слоге, восхищенное восклицание обязательно.
Жрать — что-либо непродуктивно, сверх положенных норм расходовать. Например: «Опять мыло закончилось? А вы что его, жрете, что ли?»
Желудок — молодой военнослужащий, который ничего еще, кроме как вовремя принимать пищу, не умеет.
Зам — серый кардинал, второе лицо на корабле после Командира. Умник, к которому не применяют НСС.
Зал…па, залуп…лся — обида, обиделся. Может употребляться и в качестве усиления образности выражения, особенно при оценке формы одежды. Например, о фуражке: «А это что за зал…па у Вас на голове?». О расстегнутом верхнем крючке шинели: «Может, Вам зал…пу на воротник, чтобы шея не потела?»
Зал…пить — показать, предъявить. Например, на строевом смотре: «Зал…ть правую штанину, показать носки!»
Зимбабве — страна, где все лучше, чем у нас.
Индюк — проверяющий.
Инвентарное имущество — вечные, по мнению «вещевиков», предметы: канадка, меховые штаны к ней, ПШ, бинокль, пистолет Вери (имя изобретателя) сигнальный, койка, сапоги и т. д. Списывается лет через сто, или же во время шторма, с записью в вахтенном журнале: «Во время ремонта якорного устройтва в период шторма (волнение моря 8 баллов), был смыт за борт штурман, на котором находились: канадки — 2, штаны меховые — 4, пистолет Вери на груди и бинокль в кармане, 6 комплектов ПШ и 9 комплектов водолазного белья. Якорное устройство отремонтировано, штурман спасен посредством подачи 6 коек с приданной им дополнительной плавучестью, путем привязывания сапог яловых (23 шт.) и укрепленных 30 метрами швартового конца. Всю одежду, что была на нем, штурман сбросил, чтобы удержаться на плаву. Койки, из-за набора воды в плавучесть, затонули вместе с ней.» Подпись, печать, списание.
Испанский воротник — надетая на голову матроса-барда гитара.
ИДА, Идашка — индивидуальный дыхательный аппарат с водонепроницаемым костюмом. В мешке. Баллоны акваланга, как правило, не «набиты», т. е. без давления внутри. Спастись проблематично.
Йо хай ды — приличное ругательство.
Кандейка — емкость для краски, ведро, шхера (см. ниже). Одно из немногих слов военно-морского лексикона, знакомое матросам.
Канадка — теплая куртка из овчины с непромокаемой внешней пропиткой. Мечта пенсионеров и офицеров, убывающих на учебу. Предмет воровства, которого не стыдятся. Вещь.
Капраз — капитан первого ранга (соответствует полковнику). По аналогии капдва, каптри. Устаревшее — каперанг, кавторанг.
Казарма — место ночлега личного состава ПЛ, когда лодка не в море.
Клеша — широченные вниз от колена флотские брюки. Пользуются любовью у годков и патрулей.
Кранты, крантец — конец. Например: «Нам крантец!»
Краб — кокарда на головном уборе. Второе значение — рукопожатие.
Корабль — вооруженное судно, в т. ч. подводная лодка.
Командир корабля — самый важный и уважаемый на Флоте человек. За глаза зовется кэп или мастер. При прямом обращении: «Товарищ командир». Называть по воинскому званию — моветон и махровая армейщина.
Комбриг — командир бригады.
Конец — веревка.
Конец — орган мочеиспускания на корабле. На берегу превращается в мужской детородный орган.
Курва — существительное, употребляемое для усиления отрицательной оценки: «Курва, а не матрос!»
Лейтенант — еще не офицер.
Личный состав — все военнослужащие. Например, л/с корабля, бригады, Вооруженных сил. То, без чего служить было бы легко.
Луза — женские гениталии.
Либидо — приличное ругательство. Например: «Я Вам либидо-то порву…»
Мандавошка — Загадочное ленивое животное с огромным ареалом обитания. На флоте распространено повсеместно. Может перевоплощаться в любые существа и предметы. Например, увидев на горизонте авианосец: «А что там за М. ползет?» Употребляется и для оценки бесцельной и мелкой малорезультативной деятельности, бестолковой суеты. Например: «Что Вы бегаете, как мандавошки». Свидетельство богатого жизненного опыта офицера, употребившего сравнение. Часто употребляется с прилагательным «беременная».
Мать твою так — приличное ругательство.
Медик — он же док, эскулап, коновал.
Мех — командир БЧ-5, механик.
Младший офицер — старлей (старший лейтенант), каплей (капитан-лейтенант). Лейтенанта см. выше.
Мудель — производное от пуделя, мудака и миделя. Очень оскорбительное ругательство.
Мидель — середина.
Мухосранск — город-призрак, см. ниже «Прох…яровск».
Начпо — начальник политотдела. Инженер человеческих душ. Отец родной для Павликов Морозовых.
Надругательство — обещание неприятностей. Например: «Опять у Вас бардак. Вот подождите, я над Вами надругаюсь…»
НСС — взыскание, неполное служебное соответствие. За ним следует снятие с должности.
Непруха — цепь неудач, невезение в службе.
Нерпа — ушастый тюлень с усами, внешне похожий на лысого пожилого мужчину.
Неуставные (-ая) — туфли, фуражка, звездочки, краб и т. д., То есть красивые, удобные, хорошие.
Неуставные взаимоотношения — плохие, то же, что годковщина.
Народ — ласковое обращение к экипажу.
Наср…но — грязно.
Наср…ть — степень безразличия по отношению к делу и службе. «А нам на все наср…ть!». В другом случае — причинить кому-то умышленную неприятность.
ОВРа — соединение кораблей охраны водного района, как правило, мелких. Место, куда списывают умников (см. ниже). В ОВРе служат люди героические, но бестолковые. Отличные моряки, закаленные морем, взысканиями и вечной оторванностью от семей. Из ОВРы два пути — или в академию, или в стройбат (см. ниже). Случаются исключения, типа перевода на большой корабль, но они не характерны.
Ордер — боевое построение кораблей при переходе морем.
Орден — награда, достающаяся, в основном, штабным и береговым офицерам.
Опарыш — ленивый матрос.
Очко — окуляр перископа, унитаз, анальное отверствие. Второе употребляется с глаголом «надраить», третье с глаголом «надрать». В первом случае употребимо при споре надводников и подводников, кто больше разумеет в морском деле: «Да у вас кругозор, как очко перископа!»
ПЛ — подводная лодка.
Пачка — лицо с толстыми щеками.
Перец — самоуверенный военнослужащий.
Полудурок — идиот в степени, не дотянувший даже до дурака. Очень опасен как в мирное, так и в военное время. Встречается в любых воинских званиях.
Пом — помощник командира.
Помывка — баня.
Пи…дец — высшая степень крантеца. В отдельных случаях степень восхищения или недовольства чем-либо. Иногда употребляется при прогнозе будущих событий, например: «Пи…дец карьере!»
Пи…дюк — нехороший человек.
Прох…яровск — универсальное название захолустных городков. На карте отсутствует. См. выше «Мухоср…нск».
Проб…дь — плохой матрос.
Принимать пищу — главное занятие военнослужащего. Исполняется с любовью и удовольствием в любое время суток. Включает в себя завтрак, обед, ужин, вечерний чай и все время между ними.
Пупкин — фамилия абстрактного матроса. Как правило, личности гадкой, трусливой и скрывающейся от возмездия. «Ну и где этот Пупкин, стравивший соляру за борт?»
Пудель — составляющая часть муделя (см. выше); очень трудолюбивая, по мнению флотских офицеров, порода собак: «Как пудель будешь у меня приборку делать!»
Пендюренко — родной брат Пупкина, но более глупый.
ПШ — полушерстяной свитер и штаны тонкой вязки. Вещь.
Ридикюль — офицерский старый, засаленный, пухлый портфель.
Раз — замена цифры «один». Например, форма номер раз, готовность номер раз, штормовая готовность раз.