Собрание сочинений. Том первый
Собрание сочинений. Том первый читать книгу онлайн
В первый том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека вошли рассказы и бытовые юморески, написанные в 1901–1908 годах. Издание приурочено к 100-летию со дня рождения писателя.
1901–1904
Сельская идиллия. (Перевод Л. Касюги).
Смерть горца. (Перевод Р. Разумовой).
W?dka las?w, w?dka jagodowa. (Перевод Т. Мироновой).
Идиллия кукурузного поля. (Перевод В. Савицкого).
Разбойник за Магурой. (Перевод Р. Разумовой).
* Рыбак Гулай. (Перевод Е. Элькинд).
Заторская канония. (Перевод Н. Аросевой).
Похождения Дьюлы Какони. (Перевод В. Чешихиной).
Как дедушка Перунко вешался. (Перевод В. Чешихиной).
* Воспоминание о болоте. (Перевод Е. Элькинд).
Крестины. (Перевод С. Востоковой).
Три очерка о венгерской пусте. (Перевод Н. Аросевой).
* Ружье. (Перевод Н. Николаевой).
Гей, Марка! (Перевод С. Востоковой).
* Старая дорога. (Перевод Е. Элькинд).
* Благодарность. (Перевод О. Гуреевой).
* Невезение пана Бенды. (Перевод Ю. Преснякова).
* Родные места. (Перевод А. Лешковой).
Нет больше романтики в Гемере. (Перевод В. Чешихиной).
Клинопись. (Перевод В. Чешихиной).
Наш дом. (Перевод В. Чешихиной).
Восточная сказка. (Перевод В. Чешихиной).
Предвыборные выступления цыгана Шаваню. (Перевод Р. Разумовой).
* На сборе хмеля. (Перевод Е. Элькинд).
* Ослик Гут. (Перевод Е. Элькинд).
Пример из жизни. (Перевод В. Мартемьяновой).
1905–1907
* Ромашковая настойка. (Перевод Е. Рулиной).
Милосердные самаритяне. (Перевод Е. Аникст).
Как черти ограбили монастырь святого Томаша. (Перевод Н. Аросевой).
Галицийский пейзаж с волками. (Перевод С. Востоковой).
* Среди бродяг. (Перевод Н. Зимяниной).
* Поминальная свеча. (Перевод Н. Зимяниной).
* Вознаграждение. (Перевод О. Гуреевой).
Рекламная сцена. (Перевод С. Востоковой).
* Возвращение. (Перевод А. Лешковой).
* Новые течения. (Перевод А. Лешковой).
Цыганская история. (Перевод В. Савицкого).
Над озером Балатон. (Перевод В. Мартемьяновой).
* В стогу. (Перевод А. Лешковой).
* Над озером Нейзидлер-зе. (Перевод Н. Зимяниной).
* Ткач Бартак. (Перевод А. Лешковой).
* Из рассказа судейского чиновника. (Перевод А. Лешковой).
Похищение людей. (Перевод Н. Аросевой).
* Фасоль. (Перевод А. Лешковой).
* Музыкальный талант. (Перевод Н. Зимяниной).
* Ищу поручителя. (Перевод Н. Зимяниной).
Вшивая история. (Перевод Д. Горбова).
Господин Глоац — борец за права народа. (Перевод Д. Горбова).
* Батистовый платочек. (Перевод Н. Зимяниной).
* Новый год. (Перевод А. Лешковой).
* О парламентах. (Перевод О. Гуреевой).
* Право. (Перевод О. Гуреевой).
* О балах. (Перевод А. Лешковой).
* Магурская зимняя быль. (Перевод Е. Элькинд).
* Об одном цензоре. (Перевод А. Лешковой).
* История старосты Томашека. (Перевод Е. Рулиной).
* Грабитель-убийца перед судом. (Перевод А. Лешковой).
* Лекция профессора Гарро «О развитии человеческого разума, которую он читает в 2207 году». (Перевод О. Гуреевой).
* Приключение Гая Антония Троссула. (Перевод Ю. Преснякова).
* О поэтах. (Перевод Ю. Шкариной).
Поэзия социальная. (Перевод О. Малевича).
Лечение ревматизма укусами пчел. (Перевод Н. Аросевой).
Первомайский праздник маленького Франтишека. (Перевод Ю. Молочковского).
* История о выборах. (Перевод О. Гуреевой).
* Бетярская повесть. (Перевод Е. Элькинд).
Трубка патера Иордана. (Перевод Д. Горбова).
* Кузнец Чекай. (Перевод О. Гуреевой).
Восхождение на Мозерншпице. (Перевод Д. Горбова).
Искатели неизвестного. (Перевод В. Чешихиной).
* Художник-философ. (Перевод Ю. Преснякова).
Про пана Петранека. (Перевод Ю. Молочковского).
* Рождество в «Народной политике». (Перевод Н. Николаевой).
1908
* Рассказы о Ражицкой башне. (Перевод Ю. Преснякова).
* Бунт арестанта Шейбы. (Перевод А. Лешковой).
* Такова жизнь. (Перевод Е. Рулиной).
* Школьные хрестоматии. (Перевод А. Лешковой).
Печальная судьба пана Блажея. (Перевод Ю. Молочковского).
«Умер Мачек, умер…» (Перевод Н. Аросевой).… 389
* Рассказ о клопах. (Перевод А. Лешковой).… 395
* «Der verfluchte Ruthene». (Перевод Ю. Преснякова).
* Катастрофа в шахте. (Перевод Ю. Преснякова).
Идиллия в аду. (Перевод Н. Аросевой).
* Юбилей служанки Анны. (Перевод А. Лешковой).
* Полчаса на Каналь Гранде. (Перевод Н. Зимяниной).
История поросенка Ксавера. (Перевод Д. Горбова).
Изумительное чудо святого Эвергарда. (Перевод Д. Горбова).
Дедушка Янчар. (Перевод Р. Разумовой).
* Рассказ о безнравственном ежике. (Перевод Н. Николаевой).
* Мой дядюшка Габриель. (Перевод А. Лешковой).
Осиротевшее дитя и его таинственная мать. (Перевод Д. Горбова).
Тайна исповеди. (Перевод Е. Аникст).
Удивительные приключения графа Кулдыбулдыдеса. (Перевод Ил. Граковой).
В деревне у реки Рабы… (Перевод С. Востоковой).
* Боснийская ослиная история. (Перевод Н. Николаевой).
Как Юрайда сделался атеистом. (Перевод Н. Аросевой).
* Тюремная кухня. (Перевод А. Лешковой).
* — Издательство «Художественная литература», 1983 г.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Приключение Гая Антония Троссула. — «Комуна», 7.4.1907.
Когда Гашек писал этот рассказ, Прага готовилась к приезду императора Франца-Иосифа I: были приняты чрезвычайные полицейские меры. Таким образом, в рассказе аллегорически описываются злободневные события.
Стр. 263. Тиберий (Тиберий Клавдий Нерон; 14–37 гг.), римский император. Ликторы — общественные служители, выполнявшие в числе прочего и полицейские функции. Коллация — сабинский город на реке Аниен, к востоку от Рима. 450 стадий — примерно 87,5 км.
О поэтах. — «Комуна», 14.4.1907 и 20.4.1907.
Фельетон, опубликованный в анархистском журнале, прозвучал как голос «северного варвара» (так называли себя анархисты, работавшие среди северочешских горняков) и был направлен против эпигонской декадентской поэзии. Эта поэзия культивировалась главным образом в журнале «Модерни ревю», а также в журнале «Модерни живот», редактором которого был Роман Гашек, двоюродный брат Ярослава.
Стр. 275. Гурбан Ваянский (1847–1916) — словацкий поэт и просветитель. Русофил. Был знаком с И. С. Тургеневым и Л. Н. Толстым.
«Лада» — назидательный и развлекательный журнал для женщин.
Поэзия социальная. — «Комуна», 26.4.1907.
Стр. 275–277. «Гудят колеса, шестерни», «Уголь в шахте мы рубали»… — Обе цитаты взяты из собственных сборников Гашека: «Майские выкрики» и «Непериодическое издание» (1903). Таким образом, Гашек в своих сатирических очерках иронизирует и над самим собой.
Лечение ревматизма укусами пчел. — «Весела Прага», 1907, № 5.
Стр. 282. …на Виноградах, на улице Коменского… — Дом на Виноградах, на улице Коменского (№ 276), принадлежал будущему тестю Гашека Йозефу Майеру. Возможно, что в юмореске содержатся и определенные автобиографические мотивы.
«Далибор» — героическая опера Бедржиха Сметаны (1824–1884), один из шедевров классического национального репертуара.
Первомайский праздник маленького Франтишека. — «Комуна», 7.5.1907.
О критическом отношении Гашека к социальному реформизму и о его анархистском радикализме см. примеч. к рассказу «Из лекции профессора Гарро». Однако вскоре Гашек убедился, что индивидуальная анархистская борьба с полицейским аппаратом не имеет смысла и заранее обречена на провал.
Стр. 286. Поселок «Новый свет» — район Праги.
«Кладбище, кладбище, садик наш зеленый…» — популярная чешская народная песенка.
Стр. 288. …близ Стршелецкого острова… — места народных гуляний и митингов.
…всеобщего избирательного права… — См. примеч. к рассказу «Из лекции профессора Гарро».
За трактиром Гаубицовиц… — трактир на Малой Стране в Праге.
История о выборах. — «Комуна», 19.5.1907.
Стр. 290. Тарок — карточная игра.
Стр. 291. …так же, как и Маркс, убежден… — Отдельные высказывания, где упоминается имя Карла Маркса, нужно всякий раз рассматривать конкретно; чаще всего они обусловлены пренебрежительным отношением Гашека к избирательной тактике чешских социал-демократов и его досадой на несправедливый арест 1 мая 1907 г. (см. выше). Нельзя забывать о борьбе Гашека с реформизмом и парламентаризмом, основным представителем которого являлась социал-демократическая партия, и о его анархистском радикализме (который он вскоре преодолел) — иначе невозможно понять, что мишенью для его насмешек был не марксизм как революционное учение, а реформистский оппортунизм, прятавшийся за культом Маркса и марксизма. Лишь в рядах Красной Армии Гашек осознал, что марксизм представляет собой диаметральную противоположность оппортунистской политике чешской социал-демократии.
Бетярская повесть. — «Светозор», 24.5.1907.
Стр. 297. …на Мадяр Пусте… — венгерская степь, но, возможно, и название хутора.
Стр. 301. Кондаш, канаш — свинопас, скотник (венг.).
Трубка патера Иордана. — Газ. «Беседы лиду», 7.6.1907.
Стр. 302. …о Святой горе …Вамбержицах… — Места паломничества: Святая гора — в средней Чехии; Вамбержице — знаменитое место паломничества в Силезии.
Кузнец Чекай. — Журн. «Пражски илюстрованы курир», 16.6.1907.
Восхождение на Мозерншпице. — Газ. «Ден», 16.6.1907.
«Ден» («День») — газета издавалась национальной партией младочехов (свободомыслящих).
Стр. 312. …по Швейцарии… — До сих пор не выяснено, действительно ли Гашек побывал в местах, о которых он пишет. Если взять за основу его путешествие в Южную Германию в 1904 г., которое довело его до г. Ульм, то не исключено, что он бродил где-нибудь у подножия Бернских Альп. См. также рассказ «Ослик Гут».
Стр. 313. Глокнер — горная вершина в Восточных Альпах.
Небозизек — парк на склонах холма Петршин в Праге и название ресторана.
Искатели неизвестного. — «Весела Прага», 1907, № 7; подпись: Д-р Станко.
Рассказ был включен в сборник «Путеводитель для иностранцев» (1913).
Стр. 317. Камилл Фламмарион (1842–1925) — французский астроном и популяризатор космических загадок.
Стр. 319. Либень… Крч… — противоположные районы Праги.
Стр. 320. …из романов К. Мая… — Карл Май (1842–1912) — популярный немецкий автор приключенческих романов.
Грбек — известный пражский латинист.
Художник-философ. — «Весела Прага», 1907, № 8; подпись: Я. Г.
Стр. 323. Художник Кубин… — Ярослав Кристиан Кубин — друг Гашека, представитель богемы, о котором Гашек упоминает в «Политической и социальной истории партии умеренного прогресса в рамках закона». Очевидно, рассказ содержит автобиографические факты. Вместе с Йозефом Майером, своим будущим шурином, Гашек отправился на велосипеде в Лобковице, где служил управляющим родственник Кубина. В Прагу Гашек вернулся пешком и принес с собой ужа. Как рассказывают, он подарил ужа художнику Кубину в качестве сувенира.
Про пана Петранека. — «Весела Прага», 1907, № 9.
Стр. 329. Доуха. — Вероятно, имеется в виду Франтишек Доуха (1810–1884), чешский писатель и переводчик.
Стр. 330. …одно мое стихотворение… — На самом деле стихотворение чешского поэта Антонина Совы (1864–1928).
Стр. 331. Рудольфинум — здание чешской филармонии.
Алеш (Алеш Миколаш; 1852–1913) — выдающийся чешский художник.
Рождество в «Народной политике». — «Право лиду», 29.12.1907.
Стр. 333. …господин Олич — пражский полицейский чиновник, во время первой мировой войны — участник антиавстрийского подпольного движения.
Стр. 335. «Деминка» — популярное кафе пражской богемы на Виноградах, во времена Гашека здесь собирались анархисты.
Рассказы о Ражицкой башне. — «Весела Прага», 1908, № 1–3.
Бунт арестанта Шейбы. — Газ. «Право лиду», 28.1.1908.
«Право лиду» — орган социал-демократической партии.
Стр. 369. …талиан — особым образом приготовленная дичь.
Такова жизнь. — «Светозор», 31.1.1908.
Рассказ был включен в сборник «Бравый солдат Швейк» (1912).
Школьные хрестоматии. — «Право лиду», 15.3.1908, подпись: Я. Г.
Стр. 382. Б. Яблонский (1813–1881) — поэт и священник, автор нравоучительных рассказов.
Стр. 383. Б. Гакл (1827–1903) — поэт и писатель-богослов.
Бенеш Методей Кулда, Ксавер Дворжак, Войтех Пакоста — католические священники, второразрядные писатели.
Стр. 384. Мат. Й. Сихра (1776–1830) — священник и чешский просвети тель.
Стр. 385. Ян Яворницкий (1785–1847) — педагог и писатель.
Печальная судьба пана Блажея. — Еженедельник «Гумористицке листы», 17.4.1908.
«Умер Мачек, умер…» — «Светозор», 17.4.1908.
Песни, приведенные в тексте рассказа, написаны Гашеком на гуральском наречии польского языка.
Рассказ о клопах. — «Лид», 30.4.1908.
