-->

Деньги как из ведра (Будто идет дождь)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Деньги как из ведра (Будто идет дождь), Тьери Себастьян-- . Жанр: Комедия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Деньги как из ведра (Будто идет дождь)
Название: Деньги как из ведра (Будто идет дождь)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 264
Читать онлайн

Деньги как из ведра (Будто идет дождь) читать книгу онлайн

Деньги как из ведра (Будто идет дождь) - читать бесплатно онлайн , автор Тьери Себастьян
Французская комедия в лучших традициях, с элементами театра абсурда. Обычная супружеская пара, вернувшись домой, обнаруживает на столе неизвестно откуда взявшиеся 100 евро. Поначалу они не слишком задумываются о происхождении денег, но начиная с этого дня деньги прибывают все в большем количестве, в буквальном смысле заваливая их квартиру. Брюно и Лоранс пытаются понять, откуда эти деньги? Заслужили ли они это богатство, буквально падающее с неба? Шанс это для них или проклятие? Эта безумно смешная комедия с прививкой абсурда, задающая вполне серьезные вопросы, написана Себастьяном Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии. Спектакль стал самым громким театральным событием театрального сезона 2012 года, и был сыгран в театре «Эдуард VII» 350 раз.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

БРЮНО: Угрызения совести? Посреди ночи? Через пять лет? Если ты думаешь, что это им мешает спать… Нет, в этом нет никакого смысла… Никакого…

ЛОРАНС: Тогда кто? Кто?

Пауза.

ЛОРАНС: Тереза!

БРЮНО: Что Тереза?

ЛОРАНС: У Терезы есть ключи!

БРЮНО: Для чего?

ЛОРАНС: Чтобы открывать дверь.

БРЮНО: Ну нет! Зачем? Зачем наша домработница будет приходить среди ночи и подбрасывать штуку евро?

ЛОРАНС: Я не знаю… Потому что мы ее эксплуатируем. Потому что она нас ненавидит. Потому что она испанка? Откуда я знаю! Откуда мне знать, что происходит у нее в ее испанской голове? Она хочет нас свести с ума, вот и все! И это у нее хорошо получается!

БРЮНО: В этом нет никакого смысла!

ЛОРАНС: Конечно, в этом нет никакого смысла! Есть деньги, которые среди ночи бросили нам на ковер! И больше ни в чем нет смысла! Мы не ищем смысл! Мы ищем того, у кого есть ключи! У Терезы есть ключи… Это задача на логику про ключи!. А не задача на логику про смысл! Задача на логику про ключи! Наша домработница лентяйка! С приветом! Она работает у нас пятнадцать лет и все время систематически опаздывает на десять минут! Десять минут… Два раза в неделю за 10 евро в час умножить на пятнадцать лет!.. Если считать по — испански, это будет grosso modo ровно тысяча четыреста восемь евро! Да! Вот в этом есть смысл! Она же гордая, все испанцы гордые! У нее есть испанская гордость! И она наконец решила с нами расквитаться!

Пауза.

БРЮНО: Что будем делать?

ЛОРАНС: Поговорим с ней.

БРЮНО: Поговорим с ней.

Затемнение.

Сцена 3

Брюно и Лоранс сидят на диване — застывшие, сосредоточенные, молчаливые.

Брюно смотрит на наручные часы время от времени. Он чертыхается про себя. Звук ключа в двери. В мертвой тишине входит Тереза.

ТЕРЕЗА: (заинтригованно и обеспокоенно) Здравствýйте!

Молчание. Тереза снимает пальто и держит его вместе с сумкой в руке.

ТЕРЕЗА: (чувствуя себя неловко) Вы имеет óдна прóблема?

БРЮНО: Никаких проблем, Тереза… Никаких проблем….

Мертвая тишина. Все застыли.

ТЕРЕЗА: Я есть немного опóздать потóму что перéсадка с Шатле на Севéрный вóкзал быть зáкрыто. Я ехать на дрýгой линия. Перéсадка Сен-Лáзар на Сен-Дени и óттуда сюда.

ЛОРАНС: Да-да… Это ничего, Тереза… Вы опоздали, но это может случиться с кем угодно.

ТЕРЕЗА: Этó потóму что линия тринадцать быть зáкрыта.

ЛОРАНС: Никаких проблем.

ТЕРЕЗА: Окейее…

Мертвая тишина. Тереза решается повесить свое пальто на вешалку. Ставит сумку на пол.

ТЕРЕЗА: (встревоженно) Я начИнать со спальнИ?

ЛОРАНС: Вы можете убирать в спальне сейчас.

ТЕРЕЗА: (обеспокоенно) Да.

Пауза.

ЛОРАНС: Не хотите немного поговорить?

ТЕРЕЗА: Поговóрить? Да, да… Но почéму?

БРЮНО: Почему? Почему? Потому… Нам хочется поговорить с вами.

ТЕРЕЗА: Да… Вы иметь прóблема?

БРЮНО: Нет — нет, никакой проблемы, Тереза. Просто хочется подискутировать с вами.

ТЕРЕЗА: Да.

ЛОРАНС: Просто поболтать. Ради удовольствия.

ТЕРЕЗА: Да?

ЛОРАНС: Это же так важно — разговаривать. Это как-то так… Этим выражают свои чувства! У вас есть чувства, Тереза?

ТЕРЕЗА: Да!

ЛОРАНС: Значит, их надо выражать!

ТЕРЕЗА: Да.

Небольшая пауза.

Для коммуникацИя?

БРЮНО: Точно, именно коммуникацИя. Хотелось бы иметь с вами коммуникацию.

ТЕРЕЗА: Да?

ЛОРАНС: Садитесь.

ТЕРЕЗА: (не шевелится) Да?

ЛОРАНС: (показывает на стул.) Сюда… Садитесь сюда…

Тереза осторожно садится.

ЛОРАНС: (очень деликатно) Все хорошо?

ТЕРЕЗА: (напряженно). Да!

ЛОРАНС: (очень мягко) Вам нравится работать у нас?

ТЕРЕЗА: Но да. Я есть очéнь довольнá.

ЛОРАНС: Что вы думаете про нас?

ТЕРЕЗА: Что вы говорить?

ЛОРАНС: Вы думаете что про нас?

ТЕРЕЗА: Но что я думáть что?

ЛОРАНС: О господине Брюно? Обо мне? Думаете вы что?

ТЕРЕЗА: Я не знать что говóрить. Что я думать про вас?

БРЮНО: Да… Вы нас любите?

ТЕРЕЗА: Да, очéн… Я очéн много вас любить. Что я любить рáботать у вас.

ЛОРАНС: (обрывая ее) Тереза! (серьезно) Вы нас любите?

ТЕРЕЗА: Да, я вас любить.

ЛОРАНС: Почему?

ТЕРЕЗА: Потóму… Что я вас любить.

БРЮНО: (нетерпеливо) Почему вы нас любите? Почему?

ТЕРЕЗА: Потóму… Э… Этó труднó расскáзать простó…

БРЮНО: Вы нас любите, но вы не знаете, почему?

ТЕРЕЗА: Да, но потóму… Я рáботать с вами очéн долгó… четырнáдцать год, и вы быть очéн дóбры когда мой муж быть больной… Что вы найти ему местó в больница… И я очéн благодáрить вас за этó… Я очéн любить говóрить с мадам Лоранс… про… про жьизень… Про жьизень в общéм…

ЛОРАНС: Я тоже люблю разговаривать с вами.

ТЕРЕЗА: Да, и потóму… Мы знаéм одни политИки… И что я социáлистка как вы…

БРЮНО: Вы нас любите за то, что мы социалисты?

ТЕРЕЗА: Да, очéн… Очéн важнó для мéня социáлистичны ценности… Справеливóсти и щедрóсти. Потóму что с наша семья мы бежать из Испания от франкизм. Этó очéн важнáя веш для мéня, политИка. И социалистИчны ценнóсти.

БРЮНО: А если бы мы были правыми, вы бы нас не любили?

ТЕРЕЗА: Конечнó нет… Конечнó… Но этó бы быть разнИца…

Пауза.

ЛОРАНС: Разговаривать — это хорошо, не так ли?

ТЕРЕЗА: Да… Очéн хорóшо.

ЛОРАНС: Что вы делали вчера вечером?

ТЕРЕЗА: Я?.. Вчéра вечéром? После рáбота?

БРЮНО: Да.

ТЕРЕЗА: Я быть у мéня мой муж Луис… Он приехать к мéня из Сарагосса на нéделю потóму что у нас дня рожденИя.

ЛОРАНС: Вы отмечали день рожденья вашей сестры.

ТЕРЕЗА: Да… Быть очéн хорошИй ужИн… Мóя сéстра пригóтовить ампанадас. Вы знает что такой ампанадас?

БРЮНО: Нет.

ТЕРЕЗА: Этó как маленькИе пирóги… С мясóм, лукóм, чесноком и оливкáми… пéкут в печкá в тестé катáлка…

БРЮНО: В тесте — каталке?

ТЕРЕЗА: Да, в тестé каталка.

БРЮНО: (к Лоранс) Что такое тесто — каталка?

ЛОРАНС: Раскатанное… Раскатанное тесто.

ТЕРЕЗА: Да, раскатáнное… Раскатáнное… Замечательно.

БРЮНО: (нетерпеливо) А потом, потом, после ужина? Что делали вы после ужина?

ТЕРЕЗА: Послé ужИна? Я спорИла с сéстра.

БРЮНО: (нетерпеливо) Да, хорошо, но после сестры? Когда ваша сестра ушла? Что вы сделали после этого?

ТЕРЕЗА: Я лечь спасть.

БРЮНО: С кем?

ТЕРЕЗА: С Луис, мóим муж.

БРЮНО: (нетерпеливо) Во сколько? В котором часу вы легли спать?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название