Шпионаж
Шпионаж читать книгу онлайн
Книга немецкого автора Г. Р. Берндорфа, написанная в конце 20–х годов, рассказывает о работе разведки и контрразведки европейских держав. События ее происходят накануне первой мировой войны и в период военных действий. Имена героев «Шпионажа» известны — Мата Хари, полковник Редль, Аннемари Лессер («мадемуазель доктор») и другие.
Каждый из рассказов Берндорфа строится на документальном материале. В годы, когда писалась книга, материал этот был ограничен. Автор многое домысливал сам. Со временем в печати появлялись новые публикации, новые свидетельства и документы. Переиздавая ныне в новой редакции книгу Г. Р. Берндорфа, мы сочли возможным в некоторых случаях уточнить и дополнить авторское повествование. Эти места в тексте выделены курсивом.
Книга написана живо и увлекательно. И хоть со времени ее рождения на свет прошло более шести десятилетий, мы уверены, что к ней с интересом отнесется и сегодняшний читатель.
(Две последние главы взяты из сборника «Сети шпионажа», Л., 1989)
Оригинал: Hans Rudolf Berndorff, «Spionage!» Dieck & Co Stuttgart. 1929.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нас преследуют, — шепчет она, — мне приснился страшный сон. Я уверена, что это так на самом деле.
У нее сильно бьется сердце, и ее беспокойство передается Винанки.
На следующее утро они едут автомобилем в Шарлевиль и берут билеты до Кельна. Строго говоря, они уже выполнили свою задачу: в подкладке жилета у Карла зашита масса мелко исписанных и исчерченных листов.
Поезд приходит через четверть часа. Они ждут на перроне, как вдруг Аннемари замечает молодого человека в сером костюме, которого она уже видела несколько раз в продолжение этой недели. Три дня назад он был в одежде лесничего, а вчера она заметила его во дворе деревенской гостиницы, где они ночевали.
Аннемари хватает Карла за рукав, он видит ее белое лицо и тоже узнает этого человека. Тот еще не заметил их; они понимают, что нужно немедленно скрыться.
Винанки и Аннемари незаметно выбираются из здания вокзала, садятся в ландо и просят отвезти их за город.
В первой же деревушке они рассчитываются с кучером, идут некоторое время пешком, находят другой экипаж, потом, наконец, им попадается автомобиль, который и перевозит их через бельгийскую границу, и таким путем они добираются до Шарлеруа, а оттуда на поезде до Кельна.
Они спасены, германская граница уже позади, и только теперь Винанки признается, что с самого утра чувствует страшную боль в желудке.
Согнувшись от боли, он сходит с поезда, Аннемари везет его в больницу, и в ту же ночь судьба одним ударом разбивает счастье и любовь Аннемари Лессер: во время операции капитан Винанки умирает от гнойного воспаления слепой кишки.
Администрация больницы узнает от Аннемари адрес родителей покойного. Она вспоминает еще, что Винанки всегда твердил ей: если с ним что‑нибудь случится, нужно сообщить об этом некоему Маттезиусу на Бюловштрассе в Берлине.
На следующий день приезжают родственники Карла. Они не хотят с ней разговаривать, запрещают подходить к гробу: семья убеждена, что именно Аннемари принесла ей несчастье.
Запершись в номере гостиницы, Аннемари готова наложить на себя руки, но в это время появляется обер–лейтенант из комендатуры и вежливо объясняет, что ему поручено просить ее о выдаче бумаг покойного. Аннемари в ужасе вскакивает: она совсем забыла, что бумаги зашиты в жилете Карла.
После похорон Винанки обер–лейтенант провожает Аннемари на вокзал, сажает ее в поезд и предупреждает, что в Берлине ее встретят.
На берлинском вокзале ее ждет маленький худой человечек, который сразу подходит к ней и везет в город.
Войдя с Маттезиусом в его бюро, Аннемари видит на столе знакомые страницы, исписанные рукой Винанки. Рядом с ними карты и планы.
Аннемари приходит в себя и начинает объяснять Маттезиусу то, что он не понял в записях Карла. Вот эти цифры означают квадраты на карте французского генерального штаба, эти штрихи — дороги, по этим линиям проходили последние маневры.
В течение нескольких часов они нотируют все записи. Аннемари объясняет все ясно и точно, расшифровывает малейшие детали, и, в конце концов, уже на рассвете, Маттезиус удивленно говорит:
— Откуда у вас эти способности? Я думаю, нам нужно об этом серьезно поговорить.
Ночует Аннемари на шезлонге в бюро Маттезиуса. Она еще спит, когда два человека прогуливаются по пустынному Тиргартену. Один из них — Маттезиус. Другой — «его превосходительство».
Между ними происходит следующий диалог:
Его превосходительство: Ваше предложение не выдерживает никакой критики. Тот факт, что девочка может расшифровывать записи, не доказывает еще, что она сама в состоянии их делать.
Маттезиус: Я умею разбираться в людях и настаиваю на том, что это нужно во всяком случае попробовать. Кроме того, мне очень жаль ее.
Его превосходительство: Если вам ее жаль, сделайте ее учительницей или гувернанткой, но нельзя же подвергать девочку такой опасности.
Маттезиус: Она сама будет искать ее, вы увидите. Это такой характер.
Его превосходительство: Ну, в конце концов, делайте что хотите. Решайте это самостоятельно…
После обеда бледная, заплаканная Аннемари сидит против Маттезиуса.
— Что вы собираетесь теперь делать?
— Не знаю. Ничего.
— Но ведь вам необходимо чем‑нибудь заняться.
— Я покончу с собой.
— Вы думаете, что ваш покойный друг хотел бы этого?
— Ну, тогда я хотела бы иметь такую работу, которая заставит меня забыть все окружающее… Не могла бы я… быть полезной вам?
— Я тоже думал об этом. Считаю, что вы можете быть замечательным нашим помощником.
— Дайте мне какое‑нибудь задание…
Солнечной, теплой осенью Аннемари Лессер, студентка живописи из Генуи, приезжает в небольшую деревушку во французских Вогезах.
Согласно швейцарскому паспорту, который она предъявляет местной полиции, ей шестнадцать лет. У нее длинные косы, худенькая, изящная фигурка.
Аннемари делается любимицей пансионата для туристов.
Целыми днями она бродит по горам, охотники помогают прелестной девушке устанавливать штатив ее фотографического аппарата, железнодорожные чиновники угощают ее чаем и сладостями и рассказывают о своей тяжелой работе и о новых дорогах.
Однажды, вернувшись вечером в пансионат, она встречает там большую группу французских офицеров: в окрестностях происходят маневры, о которых писалось и в местных, и в немецких газетах.
В этот вечер Аннемари пользуется особенным успехом. Офицеры наперебой за ней ухаживают, они танцуют, пьют вино. Ее опекает пожилой бородатый капитан.
На следующее утро военные отправляются на маневры.
Аннемари Лессер следует за ними в небольшой бричке. Ее пригласил капитан. Дивизионные маневры?
Аннемари отлично знает численное планирование французских войск и с первого же взгляда понимает, что здесь стянуто больше армейского корпуса, и что вообще между официальными газетными сообщениями и тем, что происходит на самом деле, — огромная разница.
— Капитан, я еще никогда не видела настоящих пушек, — и капитан идет с ней на укрепления.
Любознательность Аннемари не знает предела. Капитан ни в чем ей не отказывает. Аннемари фотографирует его и его товарищей в разных позах и положениях.
Конечно, им и в голову не приходит, что художницу больше интересует фон, на котором она их снимает, нежели они сами.
— А что роют эти солдаты? — спрашивает Аннемари.
— О, милая моя, теперь все закапываются в землю. Такая нынче в армии мода…
— Но я ничего про это раньше не слышала…
— Видишь ли, дитя, прежде делали иначе, а теперь — так…
Капитан по уши влюблен в Аннемари. Он делает ей предложение. Смущенная Аннемари говорит, что должна посоветоваться с матерью.
Капитан сажает девушку в свой автомобиль, приказывает денщику проводить ее до границы, и Аннемари уезжает. Рисунки и фотографии уместились в небольшом чемоданчике.
Денщик объясняет таможенному чиновнику, что невеста его барина не может задерживаться из‑за таких пустяков, как досмотр ее негативов и снимков, и уговаривает его быстро отпустить девушку
Аннемари берет билет до Швейцарии, но по дороге пересаживается в берлинский поезд.
На следующий день она у Маттезиуса.
— Вы рассказываете мне какую‑то чушь! — кипятится он. — Кто поверит, что французская артиллерия зарывается в окопы? И это — для серьезных боев? Нелепость какая‑то…
— Дайте мне сигарету, — говорит Аннемари. — Я уже начинаю курить… Не бойтесь, я делаю это, когда рядом никого нет, иначе кто поверит, что мне всего шестнадцать. Значит, вы считаете мое сообщение басней? А что вы скажете насчет этого?
И она показывает Маттезиусу фотографии, подтверждающие ее рассказ. Маттезиус умолкает, долго рассматривает снимки.
— Это сенсация, — произносит он наконец. — Хочу быть с вами честным. Это одна из самых важных вещей, которые мы узнали за последнее время. Мы работаем без прикрытий, а они зарываются до носа в землю. Фантастическая информация. Вы молодец, Аннемари. Карл Винанки был бы доволен вами. А теперь отдыхайте.