Паладин поневоле (СИ)
Паладин поневоле (СИ) читать книгу онлайн
В теплый приморский городок направляют нового сотрудника взамен убитого. В его задачу не входит расследовать убийство предшественника, но в тихом городке все странным образом переплетено. Он, человек без прошлого, без магических способностей, чувствует, как от города веет опасностью. Один из немногих, выскользнувший из пучины забвения, он чувствует сообщников демонов, захватывающих человеческое сознание. Его единственное желание - разобраться во всем, не дать врагам исполнить задуманное, отомстить тем, кто лишил его памяти. И он не намерен сдаваться.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Вы один? - интересуется распорядитель на входе.
Мой беглый взгляд находит Дэни в зале. Он одет скромнее остальных посетителей, но парень в зале со своей девушкой. Я вижу только ее спину, но это уже не имеет значения. Главное, что Дэни на месте. Скромный столик у окна на двоих, то, что надо.
- Ко мне обещали присоединиться партнеры для делового ужина, поэтому нужен столик на четверых.
- У нас есть удобные кабинеты.
- Не стоит. Это скорее знакомство, зал будет предпочтительнее. Можно столик с краю, с нами не будет прелестных дам, - добавляю с улыбкой.
- Секундочку, - распорядитель провел карандашом по своему списку, приглашая следовать за ним.
Повезло. Столик располагался всего через два столика от места, где сидел Дэни. Я устроился лицом к входу и смог рассмотреть девушку моего помощника. Наверное, симпатичная. Не разбираюсь в женской красоте, нисколько. По своему небольшому жизненному опыту знаю, что дамы такого типа нравятся мужчинам. Дэни молодец, нашел приятную девушку. Ямочки на щеках, когда улыбается. Платье недорогое, но вполне приличное. Дэни даже умудрился раздобыть костюм. Бросается в глаза, что это место не их уровень, но есть много чудаков, мечтающих вкусить жизнь высшего света.
Пока я обсуждал заказ с официантом, Дэни покинул заведение. На меня даже не взглянул - зачет. Заказал незнакомое блюдо, которое, по словам официанта, просто произведение искусства в исполнении их шефа. Цены здесь были на уровне популярных столичных ресторанов. Ничего удивительного, ведь любой желающий может переместиться порталом в любую точку мира. Есть целые клубы по интересам, где люди раз в неделю ужинают в новом месте и на новом континенте. Два ужина подряд на одном континенте - моветон. Думаете, все из них богатеи? Нисколько. Многие берут плату за то, чтобы шагнуть в портал вместо богатея, который боится шептунов. Рискуют, зато живут красиво.
Я потягивал мор, когда появился Алшор, сумевший меня удивить. Я ожидал увидеть его с Якорем, наркоторговец же поступил более мудро. Опять сказывается отсутствие у меня жизненного опыта. Это я дурень, а не он. Ох, набью я еще шишек со своим незнанием реалий простой жизни.
- Господин Лигвант, разрешите вам представить мою спутницу, - начал свою речь Алшор.
- Не стоит, уважаемый Алшор. Слухи о красоте Лидии Восс давно достигли столицы. Только не говорите, что я ошибся, - притворно испугался я.
- Вы мне льстите, господин Лигвант, - протянула дама руку для поцелуя.
- Артур Лигвант к вашим услугам, - целую хрупкую кисть в тонкой перчатке.
При всем своем лоске Лидия Восс жадная стерва и не так молода, как выглядит. За деньги она готова шагать по трупам. Неудивительно, что она появляется в приличном ресторане в качестве эскорта для наркоторговца. Я видел ее фотографии, читал дело. Предполагалось привлекать ее к выполнению поручений, что она с удовольствием делает за достойную оплату. Мораль у данной особы даже не на втором месте, при видимом соблюдении приличий.
Ищу взглядом других людей Алшора. Никого подозрительного не замечаю, но чувство взгляда есть. За мной наблюдают из хорошего укрытия. С этим придется смириться. Интересно, как Алшор собирается вручить мне деньги? Сумма большая, - их просто много. Ну конечно, шляпная коробка дамы, как я сразу не догадался?! Деньги, скорее всего, там.
- Я рискнул заказать себе фирменное блюдо, надеюсь, я не ошибся с выбором? - интересуюсь у пары.
- Здесь хорошая кухня, - лаконично ответил Алшор.
- Вы составите мне компанию?
- Мы торопимся. Зашли буквально на несколько минут, повидаться с вами.
- Понимаю, такая красавица, как я вас понимаю, - несу какую-то чушь. Ни демона я не понимаю в ухаживаниях, сюсюканьях и прочих обхождениях с дамами. Говорю как по учебнику - для таких случаев у меня есть запас дежурных фраз, которые можно перемешивать, рождая те самые комплименты, что нравятся дамам. - Шляпная коробка для меня?
- Видишь, Лидия, тебе придется с ней расстаться, - с улыбкой сообщает Алшор.
- Но ты ведь купишь мне новую шляпку, - тут же хватается за свой шанс дама.
- Обязательно, - с фальшивой улыбкой соглашается наркоторговец. - Где перчатки для нашей шляпки, господин Лигвант?
- Столик на двоих через один за вашей спиной. Пакет приклеен к столешнице снизу. В пакете документы, - смотрю, как бровь Алшора удивленно приподнимается.
Что, сделал я тебя, провинциальный барыга? Понимаю его удивление - пакет под документы. Только откуда ему знать, какая там защита наложена. Только за эту информацию меня на куски резать будут или подкупать, а я попрошусь в долю. Потанцуем еще, Алшор, потанцуем.
- Вы можете пересесть на короткий разговор за тот столик. Выпейте по чашечке шоколада и можете спокойно уходить. Шляпку я занесу прелестной Лидии завтра утром.
- Я поздно просыпаюсь, господин Лигвант.
- Я оставлю коробку Такату. Просто предупредите его.
- В столице обсуждают мою личную жизнь вплоть до имени дворецкого? - реально удивляется Лидия.
- Ну что вы, обсуждают лишь вашу красоту. Остальное моя личная инициатива. Должен же я иметь представление, с кем поддерживает отношения мой новый деловой партнер?
- А вы опасный человек, господин Лигвант, - улыбнулась Лидия.
- Ваша проницательность под стать вашей внешности. Вы хищница, прекрасная хищница.
Лидия флиртовала со мной, я видел, что ей интересно. Она не настолько глупа, чтобы западать на незнакомца, сыплющего дешевыми комплиментами, но суть момента уловила. Раз кто-то прорабатывает ближнее окружение Алшора, этот кто-то - не уличная мелочь. Лидия умела делать правильные выводы и заводить полезные знакомства.
- Берегитесь, господин Лигвант, я могу начать охоту на вас.
- Не стоит расстраивать уважаемого Алшора. Вам лучше отойти к нужному столику для приватного разговора.
Пара последовала моему совету. Устроились за нужный столик и сделали вид, что обсуждают нечто важное. Мне принесли заказ и я смог попробовать фирменное блюдо. 'Русалка' оправдывала свои цены. Приготовлено все было превосходно. Я изредка поглядывал на свою парочку, ожидая, чем все закончится. Я успел доесть порцию, когда Алшор решил покинуть заведение. Не понял, зачем они идут ко мне? Опять я что-то упустил из вида?
- Я получил ваш пакет с документами, господин Лигвант, - пакет громко шлепается на скатерть. - Милая, тебе лучше отправиться домой, у нас тут обсуждение важных бумаг, ты будешь скучать, - добавляет он для Лидии.
Дамочка подхватывает шляпную коробку, бросив мне на прощание:
- Приятного вечера, господин Лигвант.
Лидия уплывает, грациозно покачивая бедрами. Наверное, у мужской половины зала должна отвалиться челюсть, только не у меня.
- Здесь хорошо готовят, - сообщаю Алшору.
Алшор внимательно на меня смотрит. Ожидал, что запаникую, начну метаться в истерике? Не выйдет. Я тебя смогу достать всегда сам. О нашей встрече знают. Если я исчезну, начнут искать. Мне нужно лишь потянуть время. Потянем.
- Ты намекнул, что встречался с Магистром в 'Орлином гнезде', - я молча прикрыл глаза в знак согласия. - Значит, решить мелкую проблему для тебя не составит труда. Не расстраивайся, считай это проверкой.
Алшор продолжал улыбаться, а на мое плечо опустилась тяжелая рука. Справа от меня на стул уселся сотрудник моего отдела Пуго Зартаков.
- Отдел по борьбе с наркотиками, дознаватель Зартаков, - отвернув лацкан пиджака, Пуго показал переливающийся знак. - Сам во всем сознаешься или на каторгу хочешь?
- Признаюсь в чем? - представление обещало быть интересным.
- Крэг в особо крупных размерах.
- Какое отношение я имею к крэгу?
- Ты хочешь сказать, что в пакете нет крэга?
- Я впервые вижу этот пакет.
- Не выйдет, - усмехнулся Пуго, - ваша беседа прослушивалась. У нас все застенографировано. Ты знал, где расположен пакет.
- Совершенно верно. Я знал, где расположен пакет с документами, но когда я утверждал, что это мой пакет?