-->

Бестиарий любви в стихах

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бестиарий любви в стихах, Автор неизвестен-- . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бестиарий любви в стихах
Название: Бестиарий любви в стихах
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 216
Читать онлайн

Бестиарий любви в стихах читать книгу онлайн

Бестиарий любви в стихах - читать бесплатно онлайн , автор Автор неизвестен

Анонимная поэма XIII века «Бестиарий любви в стихах» представляет собой своего рода рассуждение о природе любви; в ней материал средневековых бестиариев переосмысляется в куртуазном ключе. В отличие от своего предшественника, «Бестиария любви» Ришара де Фурниваля, поэма не ограничивается пародией, но содержит также и выраженный лирический элемент. Ни на один из современных языков поэма ранее не переводилась. Предлагаемый перевод ставит своей целью познакомить русского читателя с этим своеобразным памятником средневековой литературы.

На обложке:

Охотник убивает единорога. Рукопись музея Гетти в Лос-Анджелесе (MS. Ludwig XV 4, fol.85v.)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В зоологических трудах
Мне приходилось много раз
Читать, что нет ушей у Пчел,
Зато настолько хорошо
Дано им голосом владеть,
Что незаметен их изъян —
Да, Голосу все по плечу,
Нет в нашем мире ничего,
Что с ним сравниться бы могло!
Когда роенья настает
Пора, и покидает рой
Свой улей, чтоб на ветку сесть
И весь порядок соблюсти
И никого не растерять,
Все Пчелы испускают свист,
Звеня, как бронзовый рожок —
Роеньем звук руководит!
Так разве Голос не могуч,
Раз Пчелы, хоть они глухи,
Умеют голосом своим
Такой порядок поддержать?
Но это – далеко не все:
Еще власть Голосу дана
Душевный изменять настрой:
О том в былые времена
Прекрасно знали – потому
Умели песню подобрать
По случаю. Вот например:
Одни на свадьбе петь под стать,
Другие – на похоронах,
А третьи лучше подойдут
Чтоб Всеблагого прославлять.
Те песни, что на свадьбу шли
Умели счастьем напитать:
Столь радостен был их мотив,
Что всякий, кто ему внимал
Свои печали забывал
И был веселием объят.
Напротив, траурный напев
Такую навевал тоску,
Что даже тот, кто сердцем черств
Не мог рыданий удержать.
А Бога прославлявший гимн
(Что пели в основном в церквах)
Успокоение дарил:
Огонь веселья угасал,
Но уходила и печаль.
Не хлещет радость через край,
Не раздирает душу грусть —
Все равновесье да покой.
А если Голос так силен
И всемогущ, то чудо ли,
Что сразу в плен я угодил,
Когда услышал голос тот?
А он не просто был хорош
(У многих женщин голос мил) —
Он был, как сладости сосуд,
И добродетелью дышал,
Ведь голос тот принадлежал
Наисладчайшей среди дам.
Недаром, именно в тот день,
Что огорченье ей принес
(Та мука столь была сильна,
Что ей ни прежде, ни потом
Не приходилось так страдать)
Да, в этот невеселый день
Она меня вдруг назвала
Так, как я только лишь мечтал.
И показалась мне она
(Пусть безыскусен здесь мой слог,
Но лучше слов не отыскать)
Прекраснее и лучше всех!
Так странно ли, что угодил
Я сразу в плен, когда ушам
Сейчас же помогли глаза?
Да, Красотой я пойман был —
Подобно, ловит Красота
Взглянувших в зеркало Тигриц.
Как ни сильна Тигрицы злость,
Когда ловцы тигрят крадут,
А мимо зеркала пройти
Она не может, не взглянув
В него. А стоит посмотреть —
Тигрица, заворожена
Красой и правильностью форм,
И цветом огненным своим,
Не может взора оторвать
От отраженья. И стоит
Пред зеркалом, как будто столб —
И ей уже не до тигрят.
Тогда ловец, не торопясь,
Уже нисколько не боясь
Преследованья, прочь идет,
Тигрят украденных неся.
Поэтому ловцы берут
С собой обычно зеркала,
И вешают среди ветвей
Или бросают на пути.
Едва Тигрица их найдет —
Вмиг заглядится на себя,
И позабудет про тигрят
И никуда не побежит,
И даст охотнику уйти.
Охотник, что меня ловил —
Любовь. И раньше я, увы,
Недооценивал ловца,
И даже презирал слегка:
Меня, я думал, не поймать.
Но остановлен был мой бег
Когда наткнулся я на Вас —
Ту, коей равных в мире нет:
Начав искать в родной земле
Я до Венеции дошел
И не нашел подобных Вам —
Вы будто роза средь цветов!
Я осторожность позабыл,
Любуясь Вашей красотой,
А этого ловец и ждал!
А сколько времени вела
Любовь охоту на меня!
Как много сил ее ушло
(Все тщетно) чтобы подчинить
Себе… И тут я встретил Вас!
Ведь как Авкуллу не связать,
Охотнику, пока в кустах
Та не застрянет, так Любовь
Все не могла меня никак
Поработить, пока огонь
Вы не зажгли в моей груди —
А искрой послужил Ваш взгляд!
В далекой Индии лесах
Авкулла дикая живет.
Сильна Авкулла и быстра —
Бежит она – точь-в-точь летит,
Как будто птица в небесах.
А нрав ее такой дурной —
Что́ ни увидит – сразу бьет
Рогами, взяв сперва разбег,
И рушит, топчет и крушит,
И расшибает на куски —
Ей это просто, ведь рога
Ее сильней, чем у быка
И крепче, чем олений рог —
Авкуллу силою не взять,
Да и гоняться толку нет —
Догнать не выйдет все равно.
Но все же способом одним
Авкуллу можно полонить:
Известно, близ реки Евфрат
Долина есть, где деревца
Растут и разные кусты,
Чьи ветви тонки и крепки.
Авкулла любит там играть:
То прыгает через кусты,
То бьет копытом по земле,
А там, глядишь – рогами бьет
По кронам молодых дерев.
И ей, вонзившей в куст рога,
Уже их не освободить
Ведь столь ее рога кривы,
Что застревают меж ветвей,
И там тяни их не тяни —
Да только толку в этом нет.
Так ей, приделанной к кусту,
Уж никуда не убежать.
Вот тут Охотник и идет
К Авкулле, пойманной кустом,
Ее обвяжет он сперва
Веревкой, а потом убьет.
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название