-->

Новая жизнь. Божественная комедия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Новая жизнь. Божественная комедия, Данте Алигьери-- . Жанр: Европейская старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Новая жизнь. Божественная комедия
Название: Новая жизнь. Божественная комедия
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 306
Читать онлайн

Новая жизнь. Божественная комедия читать книгу онлайн

Новая жизнь. Божественная комедия - читать бесплатно онлайн , автор Данте Алигьери

Книга содержит биографическое произведение «Новая жизнь» (пер. А. Эфроса) и самый значительный труд Данте «Божественная комедия» (пер. А. Лозинского), сопровождаемый иллюстрациями Гюстава Доре.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ПЕСНЬ ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
1О Симон-волхв [345], о присных сонм злосчастный,
Вы, что святыню божию, добра
Невесту чистую, в алчбе ужасной
4Растлили ради злата и сребра,
Теперь о вас, казнимых в третьей щели,
Звенеть трубе назначена пора!
7Уже над новым рвом мы одолели
Горбатый мост и прямо с высоты
На середину впадины смотрели.
10О Высший Разум, как искусен ты
Горе, и долу, и в жерле проклятом,
И сколько показуешь правоты!
13Повсюду, и вдоль русла, и по скатам,
Я увидал неисчислимый ряд
Округлых скважин в камне сероватом.
16Они совсем такие же на взгляд,
Как те, в моем прекрасном Сан-Джованни [346],
Где таинство крещения творят. [347]
19Я, отрока спасая от страданий,
В недавний год одну из них разбил:
И вот печать, в защиту от шептаний! [348]
22Из каждой ямы грешник шевелил
Торчащими по голени ногами,
А туловищем в камень уходил.
25У всех огонь змеился над ступнями;
Все так брыкались, что крепчайший жгут
Порвался бы, не совладав с толчками.
28Как если нечто маслистое жгут
И лишь поверхность пламенем задета, —
Так он от пят к ногтям скользил и тут.
31«Учитель, — молвил я, — скажи, кто это,
Что корчится всех больше и оброс
Огнем такого пурпурного цвета?» [349]
34И он мне: «Хочешь, чтоб тебя я снес
Вниз, той грядой, которая положе?
Он сам тебе ответит на вопрос».
37И я: «Что хочешь ты, мне мило тоже;
Ты знаешь все, хотя бы я молчал;
Ты — господин, чья власть мне всех дороже».
40Тогда мы вышли на четвертый вал
И, влево взяв, спустились в крутоскатый
И дырами зияющий провал.
43Меня не раньше отстранил вожатый
От ребр своих, чем подойдя к тому,
Кто так ногами плакал, в яме сжатый.
46«Кто б ни был ты, поверженный во тьму
Вниз головой и вкопанный, как свая,
Ответь, коль можешь», — молвил я ему.
49Так духовник стоит, исповедая
Казнимого, который вновь зовет
Из-под земли, кончину отдаляя. [350]
52«Как, Бонифаций [351], — отозвался тот, —
Ты здесь уже, ты здесь уже так рано?
На много лет, однако, список [352]врет.
55Иль ты устал от роскоши и сана,
Из-за которых лучшую средь жен, [353]
На муку ей, добыл стезей обмана?» [354]
58Я был как тот, кто словно пристыжен,
Когда ему немедля возразили,
А он не понял и стоит, смущен.
61«Скажи ему, — промолвил мне Вергилий: —
«Нет, я не тот, не тот, кого ты ждешь».
И я ответил так, как мне внушили.
64Тут грешника заколотила дрожь,
И вздох его и скорбный стон раздался:
«Тогда зачем же ты меня зовешь?
67Когда, чтобы услышать, как я звался,
Ты одолеть решился этот скат,
Знай: я великой ризой облекался.
70Воистину медведицей зачат,
Радея медвежатам, я так жадно
Копил добро, что сам в кошель зажат. [355]
73Там, подо мной, набилось их изрядно,
Церковных торгашей, моих предтеч,
Расселинами стиснутых нещадно.
76И мне придется в глубине залечь,
Сменившись тем, кого я по догадке
Сейчас назвал, ведя с тобою речь.
79Но я здесь дольше обжигаю пятки,
И срок ему торчать вот так стремглав,
Сравнительно со мной, назначен краткий;
82Затем что вслед, всех в скверне обогнав,
Придет с заката пастырь без закона,
И, нас покрыв, он будет только прав. [356]
85Как, в Маккавейских книгах, Иасона
Лелеял царь, так и к нему щедра
Французская окажется корона». [357]
88Хоть речь моя едва ль была мудра,
Но я слова привел к такому строю:
«Скажи: каких сокровищ от Петра
91Ждал наш господь, прельщен ли был казною,
Когда ключи во власть ему вверял?
Он молвил лишь одно: «Иди за мною».
94Петру и прочим платы не вручал
Матвей, когда то место опустело,
Которое отпавший потерял. [358]
97Торчи же здесь; ты пострадал за дело;
И крепче деньги грешные храни,
С которыми на Карла шел так смело. [359]
100И если бы я сердцем искони,
И даже здесь, не чтил ключей верховных,
Тебе врученных в радостные дни,
103Я бы в речах излился громословных;
Вы алчностью растлили христиан,
Топча благих и вознося греховных.
106Вас, пастырей, провидел Иоанн [360]
В той, что воссела на водах со славой
И деет блуд с царями многих стран;
109В той, что на свет родилась семиглавой,
Десятирогой и хранила нас,
Пока ее супруг был жизни правой. [361]
112Сребро и злато — ныне бог для вас;
И даже те, кто молится кумиру,
Чтят одного, вы чтите сто зараз.
115О Константин, каким злосчастьем миру
Не к истине приход твой был чреват,
А этот дар твой пастырю и клиру!» [362]
118Пока я пел ему на этот лад,
Он, совестью иль гневом уязвленный,
Не унимал лягающихся пят.
121А вождь глядел с улыбкой благосклонной,
Как бы довольный тем, что так правдив
Звук этой речи, мной произнесенной.
124Обеими руками подхватив,
Меня к груди прижал он и початым
Уже путем вернулся на обрыв;
127Не утомленный бременем подъятым,
На самую дугу меня он взнес,
Четвертый вал смыкающую с пятым,
130И бережно поставил на утес,
Тем бережней, что дикая стремнина
Была бы трудной тропкой и для коз;
133Здесь новая открылась мне ложбина.
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название