Фацеции

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фацеции, Браччолини Поджо-- . Жанр: Европейская старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Фацеции
Название: Фацеции
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 313
Читать онлайн

Фацеции читать книгу онлайн

Фацеции - читать бесплатно онлайн , автор Браччолини Поджо

Эта трилогия латинских миниатюр XV века дает такую красочную и живую картину быта и нравов своего времени, как ни одна другая книга. (А.В. Луначарский)

 Джан Франческо Поджо Браччолини (1380-1459) - выдающийся итальянский писатель эпохи Возрождения. В своих «Фацециях» (коротких забавных новеллах) он высмеивает нравы разных слоев итальянского общества XV века, бичует пороки духовенства.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

выговаривать старику, что ни он, ни сын его не садятся на осла,

идущего без поклажи, как это было бы полезно обоим: ему –

потому что он стар, сыну – потому что он слишком юн. Тогда

старик посадил сына на осла, а сам продолжал идти пешком. Но

тут другие встречные стали упрекать старика в глупости: что

посадил на осла сына, который крепче, а сам, обремененный

годами, идет за ним пешком. Старик передумал, ссадил сына и

сел сам. Новым встречным не понравилось, что он заставляет

маленького сына, как слугу, тащиться сзади, не считаясь с его

возрастом, а сам, забыв отеческие чувства, едет верхом.

Тронутый этими словами, старик посадил сына на осла вместе с

собою. Так они продолжали путь. Тогда еще кто-то спросил

старика, принадлежит ли осел ему. Старик отвечал

утвердительно, и его начали бранить, что он не жалеет осла,

словно животное 5ыло чужим, и нагружает двойной ношей,

которую осел неспособен нести, ибо ему и одного человека

поднять едва под силу. Старик совершенно потерял голову от

стольких разнообразных мнений, ибо его бранили и тогда, когда

осел шел без ноши, и тогда, когда нес одного, и тогда, когда нес

двоих. В конце концов он с помощью сына связал ослу ноги и

подвесил его на длинную палку. Сделав это, они подняли осла

на плечи и продолжали путь к рынку. Такое невиданное зрелище

заставило всех покатываться со смеху и бранить за глупость

обоих, особенно же отца. Это окончательно вывело старика из

92

себя, и так как они были на берегу реки, то он бросил в воду

связанного осла и вернулся домой. Так этот добрый человек,

желая угодить всем и не удовлетворив никого, потерял осла.

LXXXVI

Верх невежества

Однажды перед приорами флорентийскими 51 громко

читалось письмо, где шла речь о человеке, для республики не

очень приятном. Так как имя его повторялось часто, то оно

сопровождалось словом «вышеупомянутый», например:

«вышеупомянутый Паоло». Тогда один из присутствующих,

человек малограмотный, думая, что это слово почетное и что

«вышеупомянутый» обозначает для человека похвалу, как если

бы говорилось: ученейший или мудрейший,– вдруг начал

кричать, что вещь недостойная, чтобы такой негодяй и враг

отечества назывался вышеупомянутым.

LXXXVII

Другая глупость

Один из моих соотечественников, по имени Матеоццо.

человек малообразованный, тоже вызвал у многих смех В

праздничный день, на устроенном для священников обеде,

заботы о котором были поручены ему и нескольким другим,

когда после окончания обеда нужно было благодарить

священников, из которых многие пришли издалека, Матеоццо,

которому, как старейшему, было поручено это сделать, сказал:

«Почтенные отцы, простите, если вам чего-нибудь не хватило.

Мы не могли сделать то, что были обязаны по отношению к вам,

но мы сделали все по мере наших сил и так, как это подобало

вашему невежеству». Этот неуч думал, что если он подыщет

какое-нибудь звонкое слово, то оно все равно сойдет за высшую

похвалу, как если бы он сказал: «ваша мудрость» или «ваша

ученость».

51 Приорами назывались члены правящей коллегии во Флоренции,

Синьории. Их было восемь; девятый, председатель коллегии, назывался

Знаменосцем, или Гонфалоньером, Справедливости.

93

LXXXVIII

Об одном бородатом старике

Антонио Лоски, муж ученейший и хорошо знающий

светское обращение, рассказал нам после обеда между прочим

следующую смешную историю. Существует обычай, что если

кто издает звук задней частью, ему говорят: «В бороду того, кто

никому ничего не должен». В Виченце некий старик, имевший

очень длинную бороду, был вызван своим кредитором на суд к

губернатору города (это был Уголотто Бьянкардо, человек

ученый и строгий). На суде старик, очень рассерженный, стал

кричать, что он никому ничего не должен, и часто повторял это.

«Уходи отсюда скорее, – сказал Уголотто, – и уноси свою

вонючую бороду, от дурного запаха которой у нас кружится

голова». Тот, ошеломленный, спросил, почему его борода может

так сильно вонять. «Потому что, – ответил Уголотто,– она полна

всеми дурными запахами, которые когда-либо выходили из

человеческого нутра, ибо, как известно, они собираются в

бороде того, кто никому ничего не должен». Этими словами он,

при громком хохоте присутствовавших, очень остроумно

высмеял высокомерие старика.

LXXXIX

История одного нотариуса, рассказанная

Карло из Болоньи

В папском дворце обедало несколько человек, в том числе и

секретари. Речь зашла о невежестве тех, чье знание и ученость

покоятся на писаных формулах, которые не вникают в существо,

а лишь говорят, что так написано в документах, Оставшихся от

предков. Карло из Болоньи 52, человек очень остроумный, сказал

по этому поводу: «Эти люди очень похожи на одного нотариуса,

моего земляка (он сказал и имя). Однажды к нему пришли двое

клиентов для заключения договора о продаже. Он взял перо и

начал писать, спросив, как их зовут. Один сказал, что его имя

Джованни, другой – что Филиппо. Тогда нотариус сейчас же

отвечал, что инструмент (так у них называется нотариальный

52 Рацелло.

94

акт) не может быть совершен между ними. Когда они спросили

– почему, он ответил: «Нужно, чтобы продавец звался Коррадо,

а покупатель Тито (ибо только эти имена он нашел в своих

формулах), иначе контракт не может быть заключен и не

получит законной силы». Когда они начали ему говорить, что

они не могут переменить свои имена, он продолжал настаивать

на своем отказе, ибо в формулах его было так написано. Так как

они не захотели менять имена, он их прогнал. Оставив этого

глупца, который счел бы себя виновным в подлоге, если бы

изменил имена, значившиеся в его формулах, они пошли искать

Другого нотариуса».

XC

О флорентийском юристе, который,

будучи послом у королевы, просил ее о

любви

После этого стали разговаривать, продолжая шутить, о

глупости некоторых лиц, которых отправляют послами к

государям. Когда было названо несколько имен, Антонио Лоски

сказал, смеясь: «Не слышали ли вы о дерзости флорентийца (и

он посмотрел на меня), которого народ флорентийский отправил

недавно послом к Джованне, королеве неаполитанской 53. Его

звали Франческо, и был он доктором прав, хотя чрезвычайно

невежественным. Он изложил перед королевой предмет своей

миссии и получил от нее приглашение прийти к ней на другой

день. За это время он услышал, что королева не пренебрегает

мужчинами, особенно красивыми, и когда пришел к ней на

следующий день, то, поговорив о многих различных вещах, под

конец сказал, что ему нужно побеседовать с ней о делах

секретных. Королева, думая, что у него есть такие к ней

сообщения, которые не могут быть изложены в присутствии

многих людей, пригласила его в отдаленную комнату. Там этот

глупец, который был очень высокого мнения о своей

наружности, стал просить, чтобы королева ему отдалась. Она,

нисколько не смутившись, посмотрела на него и спросила: «Это

тоже одно из предложений, которые флорентийцы поручили вам

53 Анекдот Лоски мог касаться как Джованны I, так и Джованны II. Обе они

отличались таким поведением, которое вполне оправдывало дерзость нашего

флорентийца.

95

мне передать?» Посол стоял молча и весь красный. Королева

сказала ему, чтобы он представил полномочия для этого дела, и

отпустила его, нисколько не рассердившись».

XCI

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название