Кама Сутра
Кама Сутра читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
[33] дополнение... — например, приведение всего стиха по заданной его последней четверти (Яшд).
[39] металлургия (dhâtuvàdah), но замечанию Яшд, относится (как, видимо, и некоторые другие перечисляемые здесь искусства) к сфере артхи.
[42] перепелов... Lävaka — Perdix Chinensis. [43] скворцов... Särikä — Turdus Salica.
[45] передача слов (aksararnustikäkathanam)... — особый вид тайной сигнализации, использующий специальные знаки (см. Яшд; примеч. к 11.19).
[46] виды условного языка (mlecchita) состоят в намеренной замене одних звуков другими и т.д. (Яшд).
[50] диаграммами (yantramatrka)... — имеется в виду владение языком специальных диаграмм (yantra), которым приписывалась волшебная сила.
[51] запоминания (dharanamatrka)... — т.е. определенные мнемонические приемы.
[53] заду мыв ание стихов (manasl kavyakriya)... — возможно, игра в отгадывание задуманных стихов на основании определенных их элементов, сообщаемых партнеру.
[61] детские игры (balakridakani)... — ср. 26.5 и сл.
[63] искусство побеждать (vaijayikinarn)... — т.е. военное искусство (ср. Яшд).
4.1. благодаря дарам..; — здесь перечислены четыре пути приобретения имущества, приличествующие четырем варнам (см. примеч. к 2.31) — соответственно: брахманам, кшатриям, вайшьям и шудрам.
4.2. «Большой центр» (nagara) лежит среди восьмисот поселений; «столица» (pattana) — место резиденции царя; «маленький город» (kharvata) расположен среди двухсот поселений; «большой город» (mahat) — среди четырехсот (Яшд).
4.4. с двумя покоями... — для сна и для любви (Яшд).
4.5. углубленное в середине... — ср. ШШ, с. 123: «Ложе, края которого высокие и середина глубокая, лучшее для любовника... Среднего достоинства ложе плоское: ночь на нем не проходит в постоянных ласках. А ложе с высокой серединой и покатыми краями врагу подобно: на нем и искусник не сумеет наслаждаться любовью беспрерывно». Соседнее ложе предназначено для любовного соединения, так как главное ложе не должно быть осквернено (Яшд).
4.8. кора лимонного дерева (matulufigatvacas — ср.: Law, с. 135) предназначалась для того, чтобы уничтожать дурной вкус во рту.
4.10. желтого амаранта (kurantaka)... — род растения Barleria с желтыми цветами.
4.20. Чараяна... — см. ранее, 1.11 и сл.
4.21 приближенными... — ср. далее, § 44—46. Эти лица (pTthamarda, vita, vidusaka) являются одновременно характерными персонажами индийской классической драмы, ср. Эрман, с. 67—68.
4.27. Сарасвати (Sarasvati) — богиня красноречия, наук, искусств.
4.38. пьют... — здесь названы различные опьяняющие напитки: медовый напиток (madhu), maireya — водка с определенными приправами, наливки (asavan). Ср. также 3.16 [24]; 20.1.9 и др.
4.40. неся свидетельства... — т.е., например, цветочные венки (Яшд).
4.42. Здесь перечисляются различные игры, в отдельных деталях не вполне ясные. В отличие от описанных ранее развлечений в них, по-видимому, могли участвовать уже не столь обеспеченные лица, перед которыми «горожанину» следовало обнаруживать превосходство (см. далее). Первые три из упомянутых здесь игр считались общераспространенными (mahimanya), последующие — «местными» (desya). «Ночь якшей» (yaksa — разновидность божеств, окружающих бога богатства Куберу) — ночь новолуния; развлечения в эту ночь при свете факелов, согласно поверью, происходят в присутствии якшей; они назывались также dlpalf. Каумуди (kaumudt) — название дня полнолуния в осеннем месяце asvina (в дождливое время года), когда также устраивались развлечения (в том числе качели, азартные игры и т.д.). Сувасантака (suvasanta[ka]) — день полнолуния в весеннем месяце caitra (март— апрель), когда устраивалось празднество в честь бога любви с танцами, пением, игрой на инструментах (ср. далее, 58.49). «Ломание манго» (sahakarabhafijika), возможно, связано с весенним сбором манговых плодов. «Поедание жареных зерен» (abhyusakhadika) происходило раннею весной. «Поедание стеблей лотоса» (bisakhadika) — игра близ водоемов. «Молодые листья» (navapattrika) — праздник, когда с наступлением первых дождей в лесу появляются свежие побеги. «Опрыскивание водой» (udakaksvedika) с помощью тростника (ср. совр. holi) — игра, распространенная в Центральной Индии — между Гималаями и горами Виндхья (Madhyadesa). «Подражание панчалам» (Pancala — народность, населяющая одноименную область в северо-западной части долины Ганга, ср.: Chakladar, с. 41) — игра с нарочитым искажением речи, распространенная среди жителей Митхилы (Mithila — столица области Videha, совр. Tirhut). Шелковица (salmali) — Bombax Heptaphyllum или S aim alia Malabarica; игра под этим деревом с его цветами известна среди жителей Видарбхи (Vidarbha — область к югу от гор Виндхья, совр. Берар; ср. Chakladar, с. 62—63). «Ячмень четвертого дня» (yavacaturthya) — игра в четвертый день после новолуния в месяце vaisakha (апрель—май), когда участники осыпают друг друга мукой. «Качели четвертого дня» (lolacaturthi) — праздник после новолуния в месяце sravana (июль—август) с качаньем на качелях. Мадана (Madana — «опьяняющий») — имя бога любви, Камадевы. Дамана (damana[ka]) — цветы Artemisia Indica. «Холака» (holaka — возможно, звукоподражание) — праздник в честь Кришны, длящийся в течение десяти дней перед полнолунием в месяце Phalguna (февраль—март) и связанный с весенним равноденствием. А шока (asoka) — Jonesia Asoka Roxb., также Saraca Indica — дерево с большими красными цветами (ср. Law, с. 124). «Побеги манго» (cutalatika) — плетение гирлянд из его ростков. «Ломание тростника» (iksubhafijika) — украшение кусками тростника. Кадамба (Kadamba) — Nauclea (также — Anthocephalus) Cadamba, дерево с оранжевыми пахучими цветами (ср. Law, с. 130; Viennot, с. 75—102), которыми сражаются участники игры, разделившись на две партии; игра эта распространена, в частности, у жителей Паундры (Paundra — область на территории совр. Южного Бихара и Бенгала — ср. Chakladar, с. 59). Ср. Яшд; KB, с. 15—16.
4.44. сиденьем... Mallika — сиденье в форме буквы Т (опирающееся лишь на палку), которое он носит за спиной. из достойных мест... — жители которых сведущи в науках и искусствах (Яшд).
4.48. бритоголовые (munda) — определенный разряд нищенок; другое значение — «вдовы».
5.1. четырех варн... — см. примеч. к 2.31.
5.2. противоположна... — ср. М III.12 и сл.
5.11. своим имуществом... — имеется в виду случай, когда любящий возвращает себе неправдой отнятое у него перед этим имущество (ср. KB, с. 19, примеч. 1).
5.13. сильно влюблена... — следующие оправдания связаны со страхом перед местью отвергнутой.
5.20. напитка (raseпа)... — т.е. яда (Яшд).
5.22. по этим же причинам... — ср., однако, далее, § 32. См. А IV.88.13, где подобные связи с женой царя, монахиней и т.д. строго осуждаются.
5.23. такого же рода... — т.е. она — вдова и исполняет те же обязанности.
5.27. євнухи (Шїуаргакяііі?)... — букв, «третья природа». Ср. ниже, 19.1 и др.
5.28 и сл. Один... — т.е. связанный с первыми тремя видами возлюбленных (см. ранее); «другой»... — с четвертым.
5.31. обоих... — т.е. возлюбленного и возлюбленной (ср. 5.39). См. гл. 50.
5.32. подруга... — т.е. подруга жены (Яшд).
5.33. пятерых... — не считая своего законного супруга (Яшд).