-->

Фархад и Ширин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фархад и Ширин, Навои Алишер-- . Жанр: Древневосточная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Фархад и Ширин
Название: Фархад и Ширин
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 189
Читать онлайн

Фархад и Ширин читать книгу онлайн

Фархад и Ширин - читать бесплатно онлайн , автор Навои Алишер

«Фархад и Ширин» является второй поэмой «Пятерицы», которая выделяется широтой охвата самых значительных и животрепещущих вопросов эпохи. Среди них: воспевание жизнеутверждающей любви, дружбы, лучших человеческих качеств, осуждение губительной вражды, предательства, коварства, несправедливых разрушительных войн.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
* * *
Парвиз, поднявший гнева острый меч,
Решив страну армян войне обречь,
Собрал такую силу, что и сам
Не ведал счета всем своим бойцам.
За войском поднимавшаяся пыль
Мрачила светоч дня за милем миль,
Скажи — совсем затмила светоч дня,
Сознанье неба самого темня.
Не помнил мир неправый, чтоб поход
Настолько был несправедлив, как тот!
Немного дней водил Парвиз войска, —
Увы, была страна Армен близка…
Тревоги весть летит к Михин-Бану,
Что вторгся неприятель в их страну,
Что он потоком грозным хлынул… нет, —
Какой поток! То море страшных бед!
Какое море! Ужасов потоп!
Нет ни дорог свободных и ни троп…
Бану не растерялась: в ней давно
Созрела мысль, что горе суждено.
И был начальник крепости умен —
К осаде крепость приготовил он.
А крепость, простоявшая века,
Была и неприступна и крепка,
Но так ее сумел он укрепить,
Что крепче и кремлю небес не быть.
Дорога, по которой в крепость шли
Арбы с пшеницей, с сеном той земли,
Напоминала неба Млечный Путь,
Покрытый звездной зернью вечный путь.
За крепостной стеной, что вознеслась
Зубчатым гребнем в голубой атлас,
За каждым из зубцов — гроза врагам —
Сидел не просто воин, — сам Бахрам!
Рвы доходили до глубин земных,
И так вода была прозрачна в них,
Что по ночам дозорным со стены
Бывали звезды нижние видны. [39]
Вся крепость так укреплена была
И так припасами полна была,
Что даже и небесный звездомол
Лет в сто зерна б того не промолол.
Как звезд при Овне — было там овец,
Коров — как звезд, когда стоит Телец.
Описывать запасы всех одежд
Нет смысла нам, — а счесть их — нет надежд…
Теперь Бану заботилась о том,
Чтоб власть в народе укреплять своем.
А пери думу думала одну —
Она с военачальником Бану
Фархаду в горы весть передала:
Мол, таковы у них в стране дела, —
Его судьба, увы, ее страшит,
Пусть он укрыться в крепости спешит.
Не думал он в укрытие засесть,
Но, чтоб обиды пери не нанесть,
Он все же нужным счел туда пойти,
Но с тем, чтоб не остаться взаперти…
Над крепостью была одна скала —
Быть башней крепости небес могла.
На ней Фархад решил осады ждать,
Чтоб камни в осаждающих метать…
* * *
А между тем туда спешил Хосров,
Придя, войска расположил Хосров
От места укрепленного того
В полмиля расстояния всего,
А сам со свитой выступил в объезд —
Обозревать твердыню здешних мест.
Внимательно он местность изучал,
На крепость взоры часто обращал,
Обдумывал, рассчитывал, но взор
Не крепость видел на высотах гор,
А небо на земле. Как небо взять?
Где силу и дерзанье где бы взять?
Так размышлял и каялся Парвиз,
Но не совсем отчаялся Парвиз:
В походе пользы, может быть, и нет,
Но сожаленья путь — не путь побед.
Хосров на ту скалу направил взгляд,
Где на вершине пребывал Фархад,
Как жемчуг драгоценный на челе.
Хосров его заметил на скале,
И, словно сам в себя вонзил кинжал,
Он, к свите обратившись, так сказал:
«Осведомьтесь, кто дерзкий тот храбрец —
Угроза и смятение сердец!»
Погнал коня один из тех людей,
К скале приблизился и крикнул: «Эй!
Желает знать великий шах Парвиз,
Кто ты такой? Чем занят? Назовись!»
И так Фархад ответил со скалы:
«Себе не стану расточать хвалы.
Я к именитым не принадлежу, —
Я именем своим не дорожу,
Оно мне чуждо стало, — нет, оно
Исчезло — в прах, в золу превращено
Огнем любви, в котором весь сожжен,
Я своего же существа лишен.
Но люди легкодумны, — потому
Небытию не верят моему, —
И, прах мой поминая, не в укор,
Фархадом именуют до сих пор…»
От столь глубокомудро-скорбных слов
Чуть не лишился разума Хосров.
И, ревностью сжигаем, думал шах:
«Есть сладость в этих мыслях и словах,
Красноречив соперник мой Фархад,
Но в сахаре он мне подносит яд,
Убить змею шипучую — не жаль:
Не ползай и при случае не жаль!
Чтоб не вонзился терний в ноги, — прочь!
Он мой соперник, — и с дороги — прочь!
Пришла пора стянуть на нем аркан,
Пробить ему в отходный барабан».
И кликнул шах: «Эй, люди, кто храбрей!
Ко мне его доставьте поскорей…»
Увидел с высоты своей Фархад,
Что мчится в десять всадников отряд,
И громко закричал оттуда вниз:
«Эй ты, сардар! Хосров ли ты Парвиз
Иль не Хосров, но уши ты открой
И вслушайся в мои слова, герой!
Своих людей ко мне ты с чем послал?
Когда б меня ты в гости приглашал,
То разве приглашенья путь таков,
Что требовал бы сорока подков?
А если смерти ты меня обрек,
Мне это — не во вред, тебе — не впрок,
И грех пред богом и перед людьми
За десять неповинных жертв прими.
Ты волен мнить, что это похвальба.
Однако шлема не снимай со лба:
Метну я камень в голову твою —
И лунку шлема твоего собью.
Вот мой привет! И вот — второй! Проверь:
Сбиваю с шлема острие теперь».
Фархад метнул за камнем камень в шлем —
И лунку сшиб и острие затем.
Сказал: «Вот подвиги людей любви!
Ты видел сам и воины твои,
Как меток глаз мой, как сильна рука:
Так уведи скорей свои войска,
Иначе — сам себя же обвиняй:
Всех истреблю поодиночке, знай!
Хоть пощадил я череп твой, а все ж
И сам ты головы не унесешь.
А потому благоразумен будь —
И с головой ступай в обратный путь.
И милосердью ведь пределы есть:
Не вынуждай меня, сардар, на месть.
Я не хочу, чтоб каждый камень мой
Стал неприятельскою головой.
Но мне, в себе несущему любовь,
Я верю — бог простит и эту кровь.
Тебя он шахом сделать захотел,
Мне — прахом быть назначил он в удел,
Однако дело, коим занят шах,
Стократ презренный прах в моих глазах.
Дорогой гнета день и ночь скача,
Конем насилья все и всех топча,
Ты тем ли горд, что кровь и произвол
Ты в добродетель царскую возвел?
Моею речью можешь пренебречь,
Но страшно мне, что ты заносишь меч
И тучу войск на ту страну ведешь,
Куда тебя вела любовь… О, ложь!
Свои уста, язык свой оторви —
Ты говорить не смеешь о любви!..»
Рассерженный Хосров остался нем.
Фархад пробил сначала камнем шлем,
Теперь, произнеся такую речь,
Вонзил он в сердце шаха острый меч.
И, в сердце уязвлен, Хосров ушел,
К своим войскам он, зол, суров, ушел.
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название