-->

Поэзия и проза Древнего Востока

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поэзия и проза Древнего Востока, Сыма Цянь-- . Жанр: Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Поэзия и проза Древнего Востока
Название: Поэзия и проза Древнего Востока
Автор: Сыма Цянь
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 276
Читать онлайн

Поэзия и проза Древнего Востока читать книгу онлайн

Поэзия и проза Древнего Востока - читать бесплатно онлайн , автор Сыма Цянь

Ознакомление с литераторами Древнего Востока не только дает нам возможность пережить радость встречи с «началом начал», но и — убедиться еще раз в том, что мир — един и неделим, что человечество, осознавшее всю ответственность и все благо возложенных на него историей задач, — едино и вечно. Это и обеспечивает бессмертие нестареющему в веках гуманистическому художественному слову Древнего Востока. Поэзия и проза Древнего Востока / Общ. ред. и вступ. статья И. Брагинского. Древнеегипетская литература / Вступ. статья и сост. М. Коростовцева. Литература Шумера и Вавилонии / Вступ. статья В. Афанасьевой; Сост. шумерского раздела и пер. В. Афанасьевой; Сост. вавилонского раздела И. Дьяконова. Хеттская литература / Вступ. статья и сост. Вяч. Вс. Иванова. Литература Древнего Китая / Вступ. статья и сост. Б. Ри-фтина. Древнеиндийская литература / Вступ. статья и сост. П. Гринцера. Древнеиранская литература / Вступ. статья и сост. И. Брагинского. Древнееврейская литература / Вступ. статья И. Дьяконова; Примеч. М. Коростовцева, И. Кацнельсона, В. Афанасьевой, И. Дьяконова, Вяч. Вс. Иванова, Б. Рифтина, Т. Елизаренковой, П. Гринцера, В. Топорова, Ю. Алихановой, В. Вертоградовой, И. Брагинского, С. Аверинцева. Авторы: Цюй Юань, Сун Юй, Цзя И, Сыма Сян-жу, Император Вэнь-ду, Чжан Хэн, Сыма Цянь, Лин Сюань, Чжао Е. Перевели: М. Коростовцев, А. Ахматова, В. Потапова, В. Афанасьева, И. Дьяконов, В. К. Шилейко, Вяч. Вс. Иванов, В. Микушевич, Л. Эйдлин, А. Гитович, В. Алексеев, Б. Вахтин, Н. И. Конрад, И. Лисевич, В. Сухорукое, М. Титаренко, К. Голыгина, Т. Елизаренкова, П. Грин-цер, В. Топоров, Ю. Алиханова, В. Вертоградова, И. Брагинский, С. Апт, С. Аверинцев.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:
* [1013]
7 — Как ты прекрасна, как приятна,
любовь, дочь наслаждений!
8 Этот стан твой похож на пальму,
и груди — на гроздья,
9 Я сказал: заберусь на пальму,
возьмусь за фиников кисти, —
Да будут груди твои, как гроздья лозы,
как яблоки — твое дыханье,
10 И нёбо твое — как доброе вино!
— К милому поистине оно течет,
У засыпающих тает на губах.
* * *
11— Досталась я милому,
и меня он желает, —
12 Пойдем, мои милый, выйдем в поля,
в шалашах заночуем,
13 Выйдем утром в виноградники:
зеленеют ли лозы,
Раскрываются ль бутоны,
зацветают ли гранаты?
Там отдам я
мои ласки тебе,
14 Мандрагоры благоухают,
у ворот наших много плодов:
Нынешних и давешних
припасла я тебе, мой милый.

VIII

* * *
1 — Кто бы сделал тебя моим братом,
вскормленным матерью моею, —
Я встречала бы тебя за порогом,
невозбранно бы тебя целовала,
2 Привела бы тебя я с собою
в дом матери моей родимой,
Напоила бы душистым вином
и соком моего граната!
* * *
3 — Его левая — под моей головою,
а правой он меня обнимает, —
Заклинаю я вас, о девушки Иерусалима:
Что вы будите, что пробуждаете
любовь, пока не проснется?
* [1014]
5  — Кто это идет из пустыни,
на милого опираясь?
— Под яблоней я тебя пробудила —
там родила тебя мать,
Там родила родная.
* [1015]
6 — Положи меня печатью на сердце,
Печатью на руку!
Ибо любовь, как смерть, сильна,
Ревность, как ад, тяжка,
Жаром жжет, —
Божье пламя она —
7 И не могут многие воды любовь погасить,
Не затопить ее рекам, —
Кто ценою своего достояния станет любовь
покупать,
Тому заплатят презреньем.
* * *
8  — Есть у нас сестрица,
у нее еще нету гру́дей,
Что для сестрицы нам сделать,
когда к ней свататься будут?
9  Была бы она стеной —
мы бы ее укрепили
серебряными зубцами,
Была бы она дверью —
мы бы ее заградили
кедровой доскою.
— А я — стена,
мои груди, как башни,
10 Потому он во мне
находит оплот.
* * *
11— Был сад у Соломона
в Баал-Хамо́не,
Вверил он сад сторожам.
Каждый вносил за плоды
тысячу серебром.
12 У меня же мой сад с собой:
тысячу с тебя, Соломон,
И две сотни — со стерегущих плоды. [1016]
* * *
13— Живущая в садах! [1017]
Друзья прислушались!
Дай услышать твой голос!
— Сокройся, мой милый!
Будь подобен газели
Или юному оленю
на горах благовоний!

Книга Экклесиаст [1018]

Перевод И. Дьяконова

Глава 1

1 Слова Проповедующего в собрании, сына Давидова, царя в Иерусалиме:
2 Суета сует, — сказал Проповедующий, — суета сует: всё суета. [1019]
3 Что пользы человеку от всех его трудов, над чем он трудится под солнцем?
4 Род уходит, и род приходит, а Земля остается навек.
5 Восходит солнце, и заходит солнце, и на место свое поспешает,
Чтобы там опять взойти;
6 Бежит на юг и кружит на север, кружит, кружит на бегу своем ветер,
И на круги свои возвращается ветер;
7 Бегут все реки в море, — а море не переполнится,
К месту, куда реки бегут, —
Туда они продолжают бежать;
8 Всё — одна маята, и никто рассказать не умеет, —
Глядят, не пресытятся очи, слушают, не переполнятся уши.
9 Что́ было, то́ и будет, и что́ творилось, то́ творится,
И нет ничего нового под солнцем.
10 Бывает, скажут о чем-то: смотри, это новость!
А уже было оно в веках, что прошли до нас.
11 Не помнят о прежнем — так и о том, что будет, —
О нем не вспомнят те, кто будут позднее.
12 Я, Проповедующий, царил над Израилем в Иерусалиме,
13 И предал я сердце тому, чтобы мудростью изучить и изведать
Все, что делается под небесами:
Тяжкую задачу дал бог решать сынам человека!
14 Видел я все дела, что делаются под солнцем,
И вот — всё это тщета и ловля ветра: [1020]
15 Кривое нельзя расправить, и чего нет, нельзя исчислить!
16 Сам себе промолвил я так:
Вот я мудрость свою умножил более всех,
Кто был до меня над Иерусалимом,
И много видело сердце мое и мудрости и знанья.
17 Так предам же я сердце тому, чтобы мудрость познать,
Но познать и безумье и глупость, —
Я узнал, что и это — пустое томленье,
18 Ибо от многой мудрости много скорби,
И умножающий знанье умножает печаль.
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название