-->

Поэзия и проза Древнего Востока

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поэзия и проза Древнего Востока, Сыма Цянь-- . Жанр: Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Поэзия и проза Древнего Востока
Название: Поэзия и проза Древнего Востока
Автор: Сыма Цянь
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 276
Читать онлайн

Поэзия и проза Древнего Востока читать книгу онлайн

Поэзия и проза Древнего Востока - читать бесплатно онлайн , автор Сыма Цянь

Ознакомление с литераторами Древнего Востока не только дает нам возможность пережить радость встречи с «началом начал», но и — убедиться еще раз в том, что мир — един и неделим, что человечество, осознавшее всю ответственность и все благо возложенных на него историей задач, — едино и вечно. Это и обеспечивает бессмертие нестареющему в веках гуманистическому художественному слову Древнего Востока. Поэзия и проза Древнего Востока / Общ. ред. и вступ. статья И. Брагинского. Древнеегипетская литература / Вступ. статья и сост. М. Коростовцева. Литература Шумера и Вавилонии / Вступ. статья В. Афанасьевой; Сост. шумерского раздела и пер. В. Афанасьевой; Сост. вавилонского раздела И. Дьяконова. Хеттская литература / Вступ. статья и сост. Вяч. Вс. Иванова. Литература Древнего Китая / Вступ. статья и сост. Б. Ри-фтина. Древнеиндийская литература / Вступ. статья и сост. П. Гринцера. Древнеиранская литература / Вступ. статья и сост. И. Брагинского. Древнееврейская литература / Вступ. статья И. Дьяконова; Примеч. М. Коростовцева, И. Кацнельсона, В. Афанасьевой, И. Дьяконова, Вяч. Вс. Иванова, Б. Рифтина, Т. Елизаренковой, П. Гринцера, В. Топорова, Ю. Алихановой, В. Вертоградовой, И. Брагинского, С. Аверинцева. Авторы: Цюй Юань, Сун Юй, Цзя И, Сыма Сян-жу, Император Вэнь-ду, Чжан Хэн, Сыма Цянь, Лин Сюань, Чжао Е. Перевели: М. Коростовцев, А. Ахматова, В. Потапова, В. Афанасьева, И. Дьяконов, В. К. Шилейко, Вяч. Вс. Иванов, В. Микушевич, Л. Эйдлин, А. Гитович, В. Алексеев, Б. Вахтин, Н. И. Конрад, И. Лисевич, В. Сухорукое, М. Титаренко, К. Голыгина, Т. Елизаренкова, П. Грин-цер, В. Топоров, Ю. Алиханова, В. Вертоградова, И. Брагинский, С. Апт, С. Аверинцев.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 168 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

7О Ирти-ем-дес, являющийся в Летополе, я не лицемерил!

8О Неби, являющийся задом, я не святотатствовал!

9О Сед-кесу, являющийся в Гераклеополе! Я не лгал!

10О Уди-Несер, являющийся в Мемфисе, я не крал съестного!

11О Керти, являющийся на Западе, я не ворчал попусту!

12О Хеджи-ибеху, являющийся в Фаюме, я ничего не нарушил!

13О Унем-сенф, являющийся у жертвенного алтаря, я не резал коров и быков, принадлежащих богам!

14О Унем-бесеку, являющийся в подворье 30-ти, я не захватывал хлеб в колосьях!

15О Владыка Истины, являющийся в Маати, я не отбирал печеный хлеб!

16О Тенми, являющийся в Бубасте, я не подслушивал!

17О Аади, являющийся в Гелиополе! Я не пустословил!

18О Джуджу, являющийся в Анеджи! Я не ссорился из-за имущества!

19О Уамти, являющийся в месте суда, я не совершал прелюбодеяния!

20О Манитеф, являющийся в храме Мина, я не совершал непристойного!

21О Хериуру, являющийся в Имад, я не угрожал!

22О Хеми, являющийся в Туи, я ничего не нарушил!

23О Шед-Херу, являющийся в Урит, я не гневался!

24О Нехен, являющийся в Хеха-Джи, я не был глух к правой речи!

25О Сер-Херу, являющийся в Унси, я не был несносен!

26О Басти, являющийся в Шетит, я не подавал знаков в суде!

27О Херефхаеф, являющийся в Тепхет-Джат, я не мужеложествовал!

28О Та-Ред, являющийся на заре! Не скрывает ничего мое сердце!

29О Кенемтче, являющийся во мраке, я не оскорблял другого!

30О Инхетенеф, являющийся в Саисе, я не был груб с другим!

31О Неб-Херу, являющийся в Неджефет, я не был тороплив в сердце моем!

32О Серехи, появляющийся в Удженет, я не нарушил […]

33О Неб-Аци, появляющийся в Сиуте, я не был болтлив!

34О Нефертум, являющийся в Мемфисе, нет на мне пятна, я не делал худого!

35О Тем-Сен, являющийся в Бусирксе, я не оскорблял царя!

36О Иремибеф, являющийся в Чебу, я не плавал в воде!

37О Хеи, являющийся в Куне, я не шумел!

38О Уджи-рехит, являющийся в подворье, я не кощунствовал!

39О Нехеб-Неферт, являющийся в Нефер, я не надменничал!

40О Нехеб-Хау, являющийся в городе, я не отличал себя от другого!

41О Джесер-теп, являющийся в пещере, [………]

42О Инаеф, появляющийся в Югерт, я не оклеветал бога в городе своем!

Поэзия Древнего Египта

в переводах Анны Ахматовой и Веры Потаповой

Сила любви

Перевод В. Потаповой

1
Любовь к тебе вошла мне в плоть и в кровь
И с ними, как вино с водой, смешалась.
Как с пряною приправой — померанец
Иль с молоком — душистый мед.
О, поспеши к Сестре своей,
Как на ристалище — летящий конь,
Как бык,
Стремглав бегущий к яслям.
Твоя любовь — небесный дар,
Огонь, воспламеняющий солому,
Добычу бьющий с лету ловчий сокол.
2
Меня смущает прелесть водоема.
Как лотос нераскрывшийся, уста
Сестры моей, а груди — померанцы.
Нет сил разжать объятья этих рук.
Ее точеный лоб меня пленил,
Подобно западне из кипариса.
Приманкой были кудри,
И я, как дикий гусь, попал в ловушку.
3
Твоей любви отвергнуть я не в силах.
Будь верен упоенью своему!
Не отступлюсь от милого, хоть бейте!
Хоть продержите целый день в болоте!
Хоть в Сирию меня плетьми гонте,
Хоть в Нубию — дубьем,
Хоть пальмовыми розгами — в пустыню
Иль тумаками — к устью Нила.
На увещанья ваши не поддамся.
Я не хочу противиться любви.
4
Согласно плещут весла нашей барки.
По Нилу вниз плыву с вязанкой тростника.
В Мемфис [98]хочу поспеть и богу Пта [99]взмолиться:
Любимую дай мне сегодня ночью!
Река — вино!
Бог Пта — ее тростник,
Растений водяных листы — богиня Се́хмет,
Бутоны их — богиня Иари́т, [100]бог Нефертум [101]— цветок.
Блистая красотой, ликует Золотая, [102]
И на земле светло. Вдали Мемфис,
Как чаша с померанцами, поставлен
Рукою бога.
5
Улягусь я на ложе
И притворюсь больным.
Соседи навестят меня.
Придет возлюбленная с ними
И лекарей сословье посрамит,
В моем недуге зная толк.
6
Вот загородный дом Сестры моей,
Распахнута двустворчатая дверь,
Откинута щеколда.
Любимая разгневана донельзя.
Взяла бы хоть в привратники меня!
Ее бы выводил я из терпенья,
Чтоб чаще слышать этот голос гневный,
Робея, как мальчишка, перед ней.
7
Пройдя Канал Владыки [103]по теченью,
Свернула я в другой, носящий имя Ра.
Чтоб вовремя поспеть к разбивке
Шатров, когда канал Мерти́у [104]
Свое откроет устье.
Плыву, — не опоздать бы мне на праздник! —
А сердцем порываюсь к богу Ра.
Пускай поможет мне увидеть Брата,
Когда направится он в храм Владыки.
Канала устье нам двоим предстало.
Мое унес ты сердце в Гелиополь,
И я ушла с тобой к деревьям рощи,
Всевышнему Владыке посвященной.
С деревьев Солнечного бога
Срываю ветвь — себе на опахало.
Лицом я обернулась к роще
И в сторону святилища гляжу.
Отяжелив густым бальзамом кудри,
Наполнив руки ветками персе́й.
Себе кажусь владычицей Египта,
Когда сжимаешь ты меня в объятьях.
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 168 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название