-->

Поэзия и проза Древнего Востока

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поэзия и проза Древнего Востока, Сыма Цянь-- . Жанр: Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Поэзия и проза Древнего Востока
Название: Поэзия и проза Древнего Востока
Автор: Сыма Цянь
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 276
Читать онлайн

Поэзия и проза Древнего Востока читать книгу онлайн

Поэзия и проза Древнего Востока - читать бесплатно онлайн , автор Сыма Цянь

Ознакомление с литераторами Древнего Востока не только дает нам возможность пережить радость встречи с «началом начал», но и — убедиться еще раз в том, что мир — един и неделим, что человечество, осознавшее всю ответственность и все благо возложенных на него историей задач, — едино и вечно. Это и обеспечивает бессмертие нестареющему в веках гуманистическому художественному слову Древнего Востока. Поэзия и проза Древнего Востока / Общ. ред. и вступ. статья И. Брагинского. Древнеегипетская литература / Вступ. статья и сост. М. Коростовцева. Литература Шумера и Вавилонии / Вступ. статья В. Афанасьевой; Сост. шумерского раздела и пер. В. Афанасьевой; Сост. вавилонского раздела И. Дьяконова. Хеттская литература / Вступ. статья и сост. Вяч. Вс. Иванова. Литература Древнего Китая / Вступ. статья и сост. Б. Ри-фтина. Древнеиндийская литература / Вступ. статья и сост. П. Гринцера. Древнеиранская литература / Вступ. статья и сост. И. Брагинского. Древнееврейская литература / Вступ. статья И. Дьяконова; Примеч. М. Коростовцева, И. Кацнельсона, В. Афанасьевой, И. Дьяконова, Вяч. Вс. Иванова, Б. Рифтина, Т. Елизаренковой, П. Гринцера, В. Топорова, Ю. Алихановой, В. Вертоградовой, И. Брагинского, С. Аверинцева. Авторы: Цюй Юань, Сун Юй, Цзя И, Сыма Сян-жу, Император Вэнь-ду, Чжан Хэн, Сыма Цянь, Лин Сюань, Чжао Е. Перевели: М. Коростовцев, А. Ахматова, В. Потапова, В. Афанасьева, И. Дьяконов, В. К. Шилейко, Вяч. Вс. Иванов, В. Микушевич, Л. Эйдлин, А. Гитович, В. Алексеев, Б. Вахтин, Н. И. Конрад, И. Лисевич, В. Сухорукое, М. Титаренко, К. Голыгина, Т. Елизаренкова, П. Грин-цер, В. Топоров, Ю. Алиханова, В. Вертоградова, И. Брагинский, С. Апт, С. Аверинцев.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 168 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

(Здесь текст обрывается.)

Поэзия и проза Древнего Востока - i_002.jpg

Дама, приглашенная в гости, со своими прислужницами.

Фрагмент росписи. Гробница Джесеркересенеба (№ 38) в Фивах. XV в. до н. э.

Взятие Юпы [84]

1.1[…] сто двадцать сирийских воинов […] как и корзины […]
1.2для Джехути [85][…]
1.3войско фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! […] их лица […] И через час они были пьяны. Джехути сказал правителю Юпы [86][…]
1.4[…] с моей женой и детьми в твой город. Пусть войдут с ними вместе сирийские
1.5воины и кони, и пусть дадут им есть, или же пусть один апр [87]сопровождает
1.6[…] каждого из них. И дали им коров и пищу.
1.7[…] царь Менхеперра, — да будет он жив, невредим и здрав! Пришли доложить об этом Джехути.
1.8Враг из Юпы сказал Джехути: «Мое желание — взглянуть на великую палицу царя Менхеперры, [88]— да будет он жив, невредим и здрав! —
1.9имя которой — […] Прекрасная. Клянусь душой царя Менхеперры, — да будет он жив, невредим и здрав! — она твоя сегодня в твоих руках […]
1.10[…] принеси ее мне». И вот как поступил Джехути: он принес палицу царя Менхеперры
1.11[…] в его (?) одежде. Встал Джехути перед врагом из Юпы и сказал: «Взгляни на меня, враг из
1.12Юпы! Вот палица царя Менхеперры, — да будет он жив, невредим и здрав! — грозного льва, сына богини Сехмет, Амон наделил его
1.13своею силой». И поднял он руку и нанес удар в висок врагу из Юпы. И враг из Юпы упал […]
2.1[…] перед ним. Джехути приказал надеть на него ярмо и связать ремнем из кожи
2.2[…] поверженного врага из
2.3Юпы. И привязали к его ногам медный груз весом в четыре немсета. [89]И Джехути приказал
2.4доставить двести корзин, которые загодя повелел сплести, и приказал спрятать в них двести воинов.
2.5И вот полны руки воинов веревками и ярмами, и опечатаны корзины
2.6печатью. И дали людям в корзинах также их обувь
2.7и оружие […] И отрядили отборных воинов — всего пятьсот человек — нести корзины.
2.8И сказали им: «Когда войдете в
2.9город, откройте корзины, выпустите товарищей своих. И вы захватите всякого человека в городе и свяжете его
2.10без промедления». И вышли сказать возничему врага из Юпы:
2.11«Твой господин говорит: «Иди скажи своей госпоже: «Ликуй! Бог Сутех [90]отдал нам в руки Джохути, жену его и детей его!
2.12Лик мой отнял у них свободу». Так скажи ей про эти двести корзин, полных людьми,
2.13веревками и ярмами И возничий отправился впереди отряда, чтобы порадовать сердце своей госпожи,
2.14сказав: «Мы захватили Джехути!» И открыли врата города перед отрядом Джехути,
3.1и воины вступили в город. Они
3.2выпустили своих товарищей и захватили
3.3город, — юных и возмужалых, — и наложили
3.4на всех узы и ярма без промедления. Так могучая длань
3.5фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! — захватила вражеский город.
3.6А Джехути лег спать, отписавши сперва в Египет
3.7царю Менхеперра, — да будет он жив, невредим и здрав! — своему владыке:
3.8«Да возликует сердце твое — отдал в твои руки Амон, твой благой отец, врага
3.9из Юпы, и всех его людей, и город его.
3.10Присылай за пленными
3.11и добычею, и да наполнишь ты дом отца твоего Амона-Ра, [91]царя богов,
3.12рабами и рабынями. И да будут они повержены под стопы твои
3.13навеки!»
[Колофон: ] доведено сие прекрасно до конца
3.14ради души искусного своими пальцами войскового писца
[…]

(Конец колофона не сохранился.)

Гимн богу Атону [92]

(1)Прославляем бога по имени его: «Жив бог Ра-Хорахти, ликующий на небосклоне, в имени его имя Шу, — он и есть Атон». [93]Да живет он во веки веков, Атон живой и великий, Владыка всего, что обегает диск солнца, Владыка неба и Владыка земли, Владыка храма Атона в Ахетатоне [94]и слава царя Верхнего и Нижнего Египта, живущего правдою, слава Владыки Обеих Земель Неферхепрура, единственного у Ра, [95]сына Ра, живущего правдою, Владыки венцов Эхнатона, — да продлятся дни его жизни! — слава великой царицы любимой царем, Владычицы Обеих Земель, Нефернефруитен Нефертити, — да живет она, да будет здрава и молода во веки веков! (2)Говорит он Эйе: «Ты сияешь прекрасно на склоне неба, диск живой, начало жизни! Ты взошел на восточном склоне неба и всю землю нисполнил своею красотою. Ты прекрасен, велик, светозарен! Ты высоко над всей землею! Лучи твои объемлют все страны, до пределов того, что создано тобою.

(3)Ты Ра, ты достигаешь пределов.

Ты подчиняешь дальние земли сыну, любимому тобою. Ты далек, но лучи твои на земле, ты пред людьми […] твое движение. Ты заходишь на западном склоне неба — и земля во мраке, наподобие застигнутого смертью. Спят люди в домах, и головы их покрыты, и не видит один глаз другого, и похищено имущество их, скрытое под изголовьем их, — а они не ведают.

(4)Лев выходит из своего логова. Змеи жалят людей во мраке, когда приходит ночь и земля погружается в молчание, ибо создавший все опустился на небосклоне своем. Озаряется земля, когда ты восходишь на небосклоне; ты сияешь, как солнечный диск, ты разгоняешь мрак, щедро посылая лучи свои, и Обе Земли просыпаются, ликуя, и поднимаются на ноги. Ты разбудил их — и они омывают тела свои, и берут одежду свою.

(5)Руки их протянуты к тебе, они прославляют тебя, когда ты сияешь надо всею землей, и трудятся они, выполняя свои работы. Скот радуется на лугах своих, деревья и травы зеленеют, птицы вылетают из гнезд своих, и крылья их; славят твою душу. Все животные прыгают на ногах своих, все крылатое летает на крыльях своих —

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 168 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название