-->

Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе, "Еврипид"-- . Жанр: Античная литература / Драматургия / Трагедия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Название: Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Автор: "Еврипид"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 220
Читать онлайн

Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе читать книгу онлайн

Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - читать бесплатно онлайн , автор "Еврипид"

В одном томе собраны все восемнадцать трагедий, созданные величайшим древнегреческим поэтом и драматургом - Еврипидом.  В приложении дается приписываемая Еврипиду драма - "Рес", написанная по мотивам поэмы Гомера "Одиссея".  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 278 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Один погибнуть должен. Потружуся

850 И я с тобой - мне сына предоставь:

На пир их проберусь я. Лечь убитым

Или на свет глядеть, - но раньше долг

Я уплатить хочу своей царице

За то, что нас питала. У раба

Позорно только имя. Если честен,

Так чем же он свободным не чета?

Корифей

И я хочу с тобою разделить

И счастие, и смерть - с тобой, царица!

Креуса

О сердце! Как дольше молчать?..

860 Позор ли осветишь?.. Но стыд?

Помеха ль какая еще,

Иль в доблести с кем состязаюсь?

Не мужем ли я предана...

Надежды! где они? Я не могла

Осуществить желаний, даром только

Таила брак - рождение таила,

Слез полное... Довольно!..

870 Я Зевса троном многозвездным,

Богиней на холмах родимых

Клянусь, священным побережьем,

Волной беспокойной Тритонского моря.

Скрывать я дольше не буду,

Чьей жертвой была я...

В груди из-под ига рождаясь,

Уж слезы пробились и жгут

Ланиты, и мечется сердце

Меж козней богов

И козней людских...

Но я покажу, как и боги и люди

880 Изменою брачное ложе покрыли.

Строфа I Тебе при солнечном свете

О сын Латои, тебе

Упреки, о нежный певец!

С твоей семиструнною лирой,

Где рога бездушье стонет

Вслед за звонами гимна...

Строфа II В сиянье волос золотистых

Ты ко мне подошел, когда

890 Я цветы золотые в подол,

Обрывая, сбирала и грудь

Мне они щекотали...

Стан мой белые руки обвили твои,

И звала я: "О мать моя, мать!"

Но в пещеру меня ты увлек

И позором на радость Киприде покрыл...

Я дала тебе сына, несчастная мать...

Но из страха родимой в вертепе,

Где я ложе с тобою делила,

Где связал, ненавистный,

900 Ты меня ненавистным ярмом,

Был ребенок покинут, увы!..

Где теперь он? Кровавые клювы

Растащили его на пиру...

Это сын твой. А ты, бездушный,

На кифаре слагаешь так нежно

Нам в усладу пэаны...

Оге!..

Строфа III Сын Латои, тебе моя речь!

Твой треножник средину земли

910 Покрывает, из золота слит.

И оттуда по жребию нам

Ты, вещая, роняешь слова...

Пусть мой голос в ушах у тебя

Отдается, о низкий любовник!

Ты у мужа не брал ничего

И даешь ему сына в чертог...

А твой сын, моя плоть, где он, где?

Он расхищен пернатыми в поле

Из моих материнских пеленок...

Ненавидит, о Феб, тебя Делос,

Зелень лавра тебя ненавидит,

920 С нежнолистою пальмой свиваясь,

Где тобою, плодом Дня

Славным, ложе Латои сияло...

Корифей

Сокровища несчастий! Сколько их,

И все они открылись... Слез-то, слез-то!

Старик

О дочь, в лицо твое не нагляжусь

И плача полно сердце... Вне себя я...

Я вычерпал волну беды, и вот

Меня с кормы вторая поднимает...

От слов твоих. Едва я принял груз

Несчастий настоящих, уж для новых

930 Ты открываешь гавань... Что сказать

Решилась ты? В чем обвиняешь Феба?

О сыне-то каком ты говоришь,

Что будто родила, и где ж он брошен

Зверям для погребенья? Объясни.

Креуса

Мне стыдно, но не потаю я, старец.

Старик

А я тебя сумею поддержать.

Креуса

Кекроповы тебе известны ль скалы?

Старик

Где Пан алтарь имеет? Знаю их.

Креуса

Ужасный там свершился поединок.

Старик

940 Какой? Готовы слезы на ответ.

Креуса

Плачевный брак мой и насильный с Фебом.

Старик

Предчувствовал, скажи мне, не его ль?

Креуса

Не знаю. Коль его - ты не ошибся.

Старик

Украдкой стон недуг твой выдавал.

Креуса

Да, это было то, о чем ты слышишь.

Старик

Но как же брак могла ты утаить?

Креуса

Я родила. Прими слова с терпеньем.

Старик

Где ж и при ком? Иль мучилась одна?

Креуса

Одна - и там, где сочеталась с богом.

Старик

950 Где ж сын?.. С тех пор уж не бездетна ты...

Креуса

Пропал. Зверям мой мальчик брошен, старец.

Старик

Пропал? А Феб? Иль, низкий, не помог?

Креуса

Нет, не помог. Сын вырос в преисподней.

Старик

Но кто ж дитя-то бросил... Ведь не ты ж?

Креуса

Я, в темноте завив его в мой пеплос.

Старик

И ни одна душа не знала, дочь?

Креуса

Никто, старик. Несчастие и тайна.

Старик

Как из пещеры ты могла уйти?

Креуса

Как? Жалобы твердя и плача горько.

Старик

Увы!

960 Преступна ты была, преступней - бог...

Креуса

(прикрывая рукой глаза)

Когда б ты видел: он ко мне тянулся...

Старик

Он грудь искал иль на руки хотел?

Креуса

Он грудь искал, где не был мной отвергнут...

Старик

Как вздумалось тебе расстаться с ним?

Креуса

Я думала, что бог спасет малютку.

Старик

О, на тебя какая буря зол!

(Закрывается накидкой.)

Креуса

Старик, зачем покрылся ты и плачешь?

Старик

Отца и дочь злосчастных вижу я.

Креуса

Таков удел людей. Ничто не прочно.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 278 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название