Эпиграммы
Эпиграммы читать книгу онлайн
Марк Валерий Марциал (ок. 40 — ок. 104) — римский поэт, известный не
менее своих знаменитых современников Вергилия, Горация и Овидия,
прославился остроумными эпиграммами, которые до сего дня остаются одним
из важнейших источников для истории римского быта императорского времени.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ст. 5. Фасис — очевидно, бывший раб, одевавшийся, как всадник. Ст. 12. Леит — театральный распорядитель.
10
Ст. 6. Катула храм — храм Юпитера Капитолийского, восстановленный после пожара Квинтом Лутацием Катулом в 62 г. до н. э. Ст. 8. Меонид — Гомер.
16
Ст. 5. Серпоносного храм Громовержца... — т. е. Сатурна, где хранилась государственная казна.
Ст. 12. Алексий — раб, подаренный Вергилию.
19
Ст. 4. Палатинские боги — обожествленные императоры.
21
Ст. 1—2. ...называвший Децима — Квинтом... Красса... именем Макра... — Путаница основана на значении имен: Децим значит десятый, Квинт — пятый; имя Красс значит жирный, Макр — тощий.
23
Ст. 3. Благостный цензор — Домициан.
Ст. 4. Океан — театральный распорядитель.
Ст. 8. Имел бы коня — т. е. имел бы звание всадника.
Ст. 10. ...позолоченный нос Скорпа... — Говорится о позолоченной статуе Скорпа.
26
Ст. 1. ...альфой пенул... — См. эпиграмму II, 57.
Ст. 4. ...тог бетой — т. е. вторым из римских граждан.
28
Ст. 2. Авл — Авл Пудент, друг Марциала.
Ст. 3. Курии — братья Домиций Тулл и Домиций Лукан (прадед Марка Аврелия).
29
Ст. 2. ...будешь красивым... — Существовало суеверие, что съевший зайца становится красавцем.
30
Ст. 2. Лира калабрская — Гораций. О поэте Варроне сведений нет. Ст. 3. Катулл — неизвестный нам драматург.
34
Ст. 1. Флакцилла и Фронтон — вероятно, покойные родители Марциала.
35
Ст. 1. Евклид был, очевидно, привратником.
38
Ст. 1. Всадника ценз... — Имущественный ценз всадника — четыреста тысяч сестерциев; у Каллиодора средства недостаточны для того, чтобы быть всадниками обоим братьям.
39
Эпиграмма направлена против ловцов завещаний, к которым Марциал причисляет в шутку и себя самого. В надежде на получение наследства такие «ловцы» посылали подарки составителям завещаний. Марциал желает Харину, чтобы его постоянно лгущий кашель оказался наконец действительно смертельным; в противном случае Марциал разорится, даже если будет посылать Харину не дорогие пироги или лепешки, а самую дешевую и грубую пищу.
41
Ст. 5. Трабея — верхняя одежда, которую дозволялось носить только всадникам. Смотр в Иды — смотр всадников для проверки их ценза.
Ст. 11. Герион — трехголовый великан, убитый Геркулесом, статуя которого стояла в Филипповом портике.
56
Ст. 6. Тутилий — оратор времен Августа.
61
Ст. 10. Авфидий — соблазнитель, о котором говорит и Ювенал (IX, 25).
64
Ст. 5. Мавзолеи — гробницы обожествленных императоров.
71
Ст. 1. Требула — местечко в Сабинской области (ныне Монтелеоне), где не бывает жары ни в июле (месяц Рака), ни в августе (месяц Льва).
80
Ст. 6. Секунд — возможно, это Плиний Младший.
84
Ст. 5. ...эдила молит. — Эдилы допускали азартные игры в общественных местах только в праздник Сатурналий.
Ст. 11. Календы марта. — В этот день начинался женский праздник Матроналий.
2
Ст. 3. Твой... запрет... — Домициан издал указ, запрещавший оскоплять мальчиков, и восстановил во всей строгости Юлиев Закон о прелюбодея- ниях.
3
Ст. 5. Юлия — племянница Домициана, обожествленная после смерти, должна заботиться о судьбе будущего сына Домициана.
16
В эпиграмме говорится о Приапе.
24
Ст. 2. В Сатурналии в тоге он гуляет. — В праздник Сатурналий не полагалось носить тогу, но у Харисиана, видно, другой одежды не было.
Ст. 1. ...гражданской войны... — Речь идет о гражданской войне между претендентами на императорский престол Отоном и Вителием после смерти Нерона. Отон покончил с собой «не столько от отчаяния и неуверенности в войсках, сколько стыдясь упорствовать в борьбе за власть и подвергать таким опасностям людей и государство» (Светоний. Отон, 9).
35
Ст. 1. Клепсидра — водяные часы, по которым отмерялось время для речей сторон в суде.
38
Ст. 1. Регул-малыш — сын стряпчего Мания Аквилия Регула.
Ст. 5. «Сто мужей» — судебная коллегия по частноправовым вопросам.
55
Ст. 2. Из гнезда гордой птицы... — Кассия и киннамон добывались будто бы из гнезда Феникса.
58
Ст. 1. Авл Пудент участвовал в походе против даков, будучи центурионом первой сотни первого манипула первой когорты.
61(60)
Разговор между Марциалом и Фавстином.
Ст. 3. Усипы — германское племя по правому берегу нижнего Рейна.
70
Ст. 6. Симмах, Дасий, Алконт — врачи.
83
Ст. 1. Этруск сопровождал своего отца в ссылку.
85
Ст. 8. Пять видел Алфея наград! — Т. е. прожил всего пять Олимпиад — двадцать лет. Марциал обычно приравнивает Олимпиаду (четыре года) к лустру (пять лет).
93
Ст. 1—2. ...валяльщика-скряги // Старый горшок... — Валяльщики пользовались для отбелки шерсти мочой и для ее сбора выставляли на улице горшки.
8
Ст. 7. ...воин... озорной перебранкой займется... — Имеются в виду насмешливые песенки, которые распевали солдаты, идя за полководцем триумфальным шествием.
12
Ст. 6. Ликамб — отец Необулы, невесты поэта Архилоха. По преданию, Архилох, которому Ликамб отказался отдать дочь, преследовал его такими злыми стихами, что тот покончил с собой.
23
Ст. 1. ...воспевшему войны... — Лукану, автору «Фарсалии», поэмы о войне Цезаря с Помпеем.
28
Ст. 3. ...Паллада твоя... — оливки (оливы были священным деревом Паллады).
37
Ст. 2. Фита — греческая θ, начальная буква слова θάνατος — смерть.
44
Ст. 1. Овидий — Квинт Овидий, друг Марциала. Максим Цесоний — друг философа Сенеки.
45
Ст. 4. ...буквой приветствует счастливой. — Буквой S от слова salutem (привет).
55
Ст. 7. ...с солимского пожара... — Иерусалим был взят и сожжен Титом в 70 г.
Ст. 8. ...налог особый. — Евреи были обложены особым налогом.
63
Ст. 7. ...при копье непреклонном... — Воткнутое в землю копье было знаком места заседаний коллегии «Ста мужей».
Ст. 9. ...при двенадцати ликторах... — Двенадцать ликторов сопровождали консула. Силий Италик был консулом в 68 г., когда умер Нерон.
Ст. 3. Старца великого сад... — сад Эпикура.
Ст. 7. Пантенида — подруга Сафо, воспетая Канием Руфом.
Ст. 10. Эта — Теофила, та — Пантенида.
74
Ст. 5. Иды Матери — Иды мая. Мать Меркурия — Майя, дочь Атланта.
78
Ст. 1. ...саксетанской... макрели... — из Саксетана в Бетийской Испании, где солили рыбу.
79
Ст. 1. Угощали нас консульским... — Тонкие, выдержанные вина назывались по имени консула, при котором был собран урожай винограда. Особенно ценными были вина урожая при консуле Опимии в 121 г. до н. э.
80
Ст. 1. Одрисских — фракийских, на Дунае.
93
Ст. 1. Нарния — город в Умбрии (ныне Нарни). Мост, о котором Марциал говорит в ст. 8, частично сохранился и до наших дней.
95
Ст. 13. Кинифский — из Кинифа на северном побережье Африки.
2
Ст. 1. Фасты — календарь.
3
Ст. 9. Девятая сестра — Талия, муза эпиграммы.
5
Ст. 2. Перстней... лишишься... — т. е. потеряешь ценз всадника. Право носить золотое кольцо имели всадники, сенаторы и магистраты.