-->

Афганский лексикон (Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 годов)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Афганский лексикон (Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 годов), Автор неизвестен-- . Жанр: Словари. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Афганский лексикон (Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 годов)
Название: Афганский лексикон (Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 годов)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 270
Читать онлайн

Афганский лексикон (Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 годов) читать книгу онлайн

Афганский лексикон (Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 годов) - читать бесплатно онлайн , автор Автор неизвестен

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

урка

установка разминирования, УР

Есть такая машина УР-67 - установка разминирования образца 1967 года весом около шестнадцати тонн... Будь "урка" помощнее или потяжелее, все бы завершилось без происшествий. [2,47]

утес

станковый зенитный пулемет

Впереди идут командир взвода, радист и щуплый паренек, который вместе с койкой, должно быть, весит не более пятидесяти килограммов, но тем не менее тащит на хребте "утес", рюкзак и еще целый ворох бог весть чего, включая дрова. За ним топают слабые, которые знают, что скоро начнут "умирать". [3,97]

учебка

учебное подразделение

Помню, года четыре назад - кажется, в Кандагаре - паренек, только что прибывший туда после учебки, во время обстрела шептал быстро-быстро: "Мамочка, возьми меня в себя обратно!.." [3,5]

Пятые сутки едем на юг. Когда выходили из учебки, под ногами трещал лед, а в Ташкенте - жара градусов тридцать и цикады поют по ночам. [19,3]

"Ф"

ФАБ-500 [фаб-пятьсот]

фугасная авиационная бомба пятисоткилограммовая (см. также пятисотка)

А под крылом - все та же ФАБ-500.

Уж если сбросим, тошно будет гадам. [25,73]

фанера

автомобили

Хотя автомобили - это не танки, а сами танкисты с иронией называют их фанерой, но лейтенант был доволен. [2,39]

фантом

американский самолет-истребитель марки "Фантом"

В этой второй заграничной командировке его сбили двумя ракетами, выпущенными с двух пакистанских "фантомов". [8,367]

фельд

фельдегерь, сотрудник фельдегерской почтовой связи

- А что фельд? - спросил я, возвращая конверт. - Говорит, что не он читает, а спецслужба в Алма-Ате... [3,183]

"Ц"

цапаться

враждавать

- Мне повезло с самого начала, - говорит Захаров, - бандам было не до меня: они все больше между собой цапались, а я под шумок караваны с оружием щелкал. [3,34]

"В благородство играет. Хочет сказать, что мы оба - сволочи, цапаемся с ним, а он добренький, зла не держит, за просто так помочь готов". [19,171]

царандоевец

боец царандоя - народной милиции Афганистана

Вели мы его вместе с царандоевцами, они воевали неважно, без дисциплины. [8,135]

Если юноша или отец семейства надевает форму царандоевца, берет в руки АК, получает две ручные гранаты, то это значит, что еще один афганец объявил открытый бой контрреволюции. [12,22]

царандои (мн.ч)

солдаты (офицеры) милицейских формирований

Он искал командира разведроты, который был здесь несколько минут назад, и сейчас, как сообщили пронырливые торговцы, должен быть у царандоев. [2,220]

царандой

народная милиция Афганистана

Царандой, их милиция, с автоматами нашими времен Великой Отечественной войны, наши и их солдаты - грязные, линялые, как из окопов вылезли. [1,98]

...отряды царандоя - народной милиции - или вооруженные патрули афганской армии. [12,155]

Наш бронетранспортер, миновав пост царандоя, по гулкому железному мосту перебрался на другой берег канала... [12,191]

ЦВГ [цэ-вэ-гэ]

центральный военный госпиталь (в Кабуле)

Езжай сначала в ЦВГ, поброди там... и посмотри, как война калечит человека. [3,112]

цивильный

гражданский

Цивильных, избалованных теплыми удобными квартирами девчонок - в палатки. [8,157]

цинк

I. цинковый гроб с останками погибшего в Афганистане, см. также консервы

Труп положили в цинк, запаяли. Цинк - в деревянный гроб, а его и фуражку в транспортировочный ящик. В цинке оставили окошко: труп не был изуродован. [3,159]

... ребята говорили, что наши никогда не бросают раненых и убитых, ищут, даже если ничего не осталось, чтобы в каком ни есть виде отправить в цинке домой. Иногда гибнут, но ищут. Духи, правда, тоже не бросают своих и ночью заберут трупы. [19,45]

II. цинковый ящик для боеприпасов

Наш экипаж вскрыл новый цинк, набили магазины и карманы пачками патронов. [2,173]

К вечеру рота спустилась к реке. Люди мылись, согревали чай на чадящих соляркой пустых цинках из-под патронов, спали, повалившись друг на друга у катков боевых машин. [2,196]

цинкач

погибший в цинковом гробу

- Зажрались, закабанели! Веч-ч-ный наряд! Я вам покажу вечный... Я вас научу... мать... Весь полк в цинкачи? В цинкачи, да? [18,109]

"Ч"

чадос

слабовольный молодой солдат

Хуже всего прослыть "чадос", от слова "чадо", что-то слабое, не мужского рода. [1,43]

"чайка"

боевая разведывательная дозорная машина, БРДМ (см. также бээрдээмка)

Проезжали овраг, и машина, не сумев выкарабкаться, застряла. Шедшая сзади "чайка" (боевая разведывательная дозорная машина) тоже села, но уже по неопытности хозяина... И он подцепил-таки бээрдээмку и вытащил. [39,150]

чарс

дешевый легкий наркотик, анаша

По давнему договору, бачата каждую неделю в установленное время таскали туда чарс, а солдаты выменивали его на патроны. [3,245]

Дети кричали по-русски: "Шурави, чарс хочешь, хочешь чарс? Меняем на ремень?" Они вытаскивали из потайных карманов тонкие палочки анаши и крутили их перед глазами. [19,28]

чек

чек Внешпосылторга - эквивалент советского рубля

Они умирали за три рубля в месяц - наш солдат получал восемь чеков в месяц. [1,25]

Водка на столе все-таки была. Не мутная кишмишевка с резким запахом, а настоящая "Столичная" в бутылке. Митя поинтересовался, сколько стоит такая роскошь. Тридцать пять - сорок чеков... [19,144-145]

чековый

~ магазин

магазин Военторга, где продажа товара осуществляется по чекам Внешпосылторга (см. также "чекушка")

У дверей чекового магазина собралась толпа. Ждали открытия. Говорили, что был завоз дешевых джинсов, кожаных ремней и всякой хавки, вплоть до черной икры. [19,190]

чекушка

магазин Военторга, где продажа товара осуществляется по чекам Внешпосылторга

Генка посоветовал ему заняться самым легким и безопасным бизнесом продажей бачам конфет и печенья из "чекушки". [19,150]

черный

~ тюльпан

транспортный самолет, перевозящий гробы с погибшими военнослужащими на Родину.

В аэропорту встречаем знакомых кинооператоров. Они снимали загрузку "черного тюльпана". Не поднимая глаз, рассказывают, что мертвых одевают в старую военную форму, еще с галифе, иногда кладут не одевая, бывает, что и этой формы не хватает. Старые доски, ржавые гвозди... [1,9]

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название