-->

Осторожно HOT DOG, или Современный активный английский

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Осторожно HOT DOG, или Современный активный английский, Голденков Михаил Анатольевич-- . Жанр: Руководства. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Осторожно HOT DOG, или Современный активный английский
Название: Осторожно HOT DOG, или Современный активный английский
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 287
Читать онлайн

Осторожно HOT DOG, или Современный активный английский читать книгу онлайн

Осторожно HOT DOG, или Современный активный английский - читать бесплатно онлайн , автор Голденков Михаил Анатольевич
Сейчас английский язык не просто хорошо бы знать, а нужно действительно знать его хорошо! Мы уже не живем за "железным занавесом ". Занавес нынче больше бумажный. А что касается финансовых трудностей, то это мы, надеюсь, переживем. Итак, английский язык. С чего начать и какими методиками пользоваться при его изучении?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

dino n. динозавр, сокращенно от "dinosaurs".

dish the dirt v. phr. перемывать кости, распускать слухи: - Jesus, Sally! It's not like you to dish the dirt all the city around! - Боже. Салли! Это так на тебя не похоже: распускать сплетни по всему городу!

do a job on v. phr. напортачить, делать в падлу, подложить свинью: - My little sister did a job on my textbook! - Моя младшая сестренка постаралась! Посмотри на мой учебник! - говорит Мик, показывая Джону раскрашенную фломастерами страницу.

do away with v. 1. положить конец, остановить: The city authority decided to do away with overhead wires.- Городские власти решили покончить с висящими над головами проводами. (Провода было решено пустить под землей); 2. укокошить, грохнуть: Gang band did away with its contestants.- Банда расправилась со своими конкурентами.

doc n. сокращенная форма от "doctor" (доктор).

do in v. 1. разрушать: His business was done in.- Его дело рухнуло (прогорело); 2. убивать; 3. выдыхаться: They were too done in to carry on the contest.- Они были слишком истощены борьбой, чтобы продолжать соревнование.

do one's thing/do a thing v. phr. проворачивать в лучшем виде, иметь успех: Three or more hundreds teenagers came to hear the Beatles do their things in Top Ten club.- Три сотни, а то и больше тинэйджеров пришли послушать, как "Битлз" отрываются в клубе "Ton Ген".- "...But it didn't do a thing over here- ...Но здесь все было тише воды, ниже травы",- говорил Маккартни в интервью в 1962 году, рассказывая о первом сингле "My Bonnie", который занял пятое место в Германии, а в Англии никто о нем ничего и не знал.

do up v. 1. подготавливать, чистить, прибирать, мыть: Jane asked her mum to do up her dress.-Джейн попросила маму приготовить ее вечернее платье; 2. приводить в порядок (волосы): Jane's sister helped to do up her hair.- Сестра помогла Джейн уложить волосы; 3. одеть, упаковать: And Jane was done up in her fine new dress with a wonderful hairdo.- И вот наша Джейн стоит вся упакованная, как картинка, в своем новом красивом платье с обалденной прической.

doen v. это то же самое, что и don't. Употребляется, чтобы передать либо детское произношение, либо взрослое, но плохое, точнее, слэнговое.

dog phr. разочаровавшее вас свидание или трудный экзамен: - My math exam was a dog.- Мой экзамен по математике - это было что-то,- говорит Джон Мику.My date with Jane was a dog too.- Мое свидание с Джейн было таким же,отвечает Мик.

don't сейчас я объясню, когда их отрицательная форма don't вполне мирно уживается с третьими лицами: ... cause this one thing that she don't need, it's another hungry mouth to feed in the geto, -... пел в 1969 году Элвис Пресли в своем хите "Гетто. ... she don't like, she don't like, she don't like,-... повторял Эрик Клэптон в своей знаменитой песне "Кокаин". ... she don't care,- пели "Битлз" в 1964 году хит "Ticket To Ride". Получается, что и король рок-н-ролла, и знаменитый гитарист и блюзовик Эрик Клэптон, и легендарная ливерпульская четверка грамматики английского языка не знали, когда записывали свои знаменитые хиты? Нет, знали. Только don't с he и she это вовсе не ошибка, а обычная разговорная форма, которая часто встречается в популярных песнях. Как видим, и без того простая грамматика английского языка у американцев и англичан упрощается до предела.

don't wash your dirty linen in public наше "не выносить сор из избы" по-английски будет "не стирай грязное белье у всех на глазах".

don't count your chickens before they're hatched "считать невылупившихся цыплят" или "делить шкуру неубитого медведя".

dope out v. доказывать, докапываться, дознаваться, вычислять: Le Pechen tried to dope out why the man was murdered.- Ле Пешен пытался докопаться, почему же убили этого человека.

down on adj. злой, сердитый: Mick was down on his teacher/or a low grade.Мик разозлился на учителя из-за плохой оценки.

dreamboat n. красавец, красавица, т.е. любой симпатичный представитель мужского либо женского пола.

drive the porcelain bus v. Это очень интересное и остроумное выражение. Их "управление фарфоровым автобусом" - это наша "поездка в Ригу". Ну, это когда кто-то так перепил и его так мутит, что никак не обойтись без того, чтобы не сходить в туалет и не обнять унитаз, который напоминает американцам тот самый фарфоровый автобус.

drop a line v. phr. черкнуть строчку, написать пару слов (в смысле написать письмо или открытку): Well, and if you have a time, please, drop me a line. - И если у тебя будет время, обязательно напиши мне.

drop back v. отступать, пятиться: And then we dropped back before a new charlies'attack.- И затем мы отошли перед новой атакой "чар-ли",-рассказывает сержант Тимоти о своих боевых похождениях во Вьетнаме.

drop dead v. (грубо) утихнуть, заткнуться, перестать шуметь: Drop dead!Тихо! Умолкли!-поднимает вверх руку Тимоти tимпсон, и его взвод осторожно пробирается среди джунглей,- боясь новой засады вьетконговцев.

drop in v. заскочить, забежать, заглянуть: They two were just sitting down to dinner when Uncle Billy dropped in.- Они оба только засели за обед, когда неожиданно заглянул дядюшка Билли.

drop off v. подбросить (на автомобиле, к примеру): Mick asked the teacher to drop him off at the gym hall on his way downtown.- Узнав. что учитель едет в город, Мик попросил подкинуть его до спортивного зала.

drop out v. (ударение на out) выбывать, вылетать, уходить, прекращать: In the middle of the match Mick got a blister on his foot and had to drop out.- В середине матча Мик натер мозоль на ноге и вынужден был выйти из игры.

drop out n. (ударение на drop) недоучка, посредственный, ни то ни сё, тот, кто не прошел полный курс обучения: Although Will was a high school drop-out, yet he became a big.- И хотя высшую школу Вилл так и не потянул, тем не менее он многого добился в жизни.

duck soup n. раз плюнуть, плевое дело: - For me this is a duck soup.-Для меня это плевое дело,-улыбается ковбой Билл, когда его просят оседлать дикого мустанга.

dude n. "редиска", придурок, козел, лох, малой, калич, чувак, хрыч, лопух, бамбук, болван, чувырло, крест, бревно, муфлон, фуфло, чудо в перьях, баран, дурилка картонная, дубина, шизик, идиот, ненормальный, педик, чудак, дурак, кретин, "старый плавучий чемодан", тормоз, сынок, сыняра, франт, башмак, урод, шнурок, боец, отморозок, "зелень", салабон, сосунок, сопляк, салага, крейзи, желторотый и т.д. и т.п.: - Hey, dude! - Привет, чувырло! В 1973 году Дэвид Боуи спел песню "All The Young Dudes" - "Все молодые, по большому счету, придурки..." Именно тогда, в начале семидесятых, это словцо стало популярным среди английской молодежи. До этого оно было сугубо американским. Точнее, популярным в американских низах.

dumb bunny n. козел отпущения, "тряпка": - Jackson turned to be guilty. He is always a dumb bunny! - А виноватым оказался Джексон, постоянный козел отпущения! - рассказывает Джон Мику о том, как за общую шалость влетело одному Джексону.

dunno разговорный вариант от "don't know".

dutch treat n. "датч трит" - "поведение по-голландски". Что это значит? Проводится какая-нибудь вечеринка, где каждый платит за себя (индивидуально или компанией): - We accept your 'invitation,- отвечает, улыбаясь, голландский посол на приглашение принять участие в совместном вечере с представителями соседнего-посольства.- But I think it will have to be Dutch teat.-Но думаю, что это должно быть по-голландски. То бишь посол желает сам платить за себя (наверное, испугался, что там будут "дэдбиты"/см. "deadbeat'/ из русского посольства).

Е

each way adj. bisexual см. "AC/DC". (He понимаю: или бисексуалов так много в Америке, или просто их любят по-разному называть?.)

eager beaver n. phr. "извечный бобер", т.е. "выпендрежник", "прогиб" тот, кто чересчур старается.

early bird gete the worm их "ранняя птичка находит червячка" - это наше "кто рано встает, тому Бог дает".

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название