-->

Крещение Литвы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Крещение Литвы, Навроцкий Александр Александрович "Н. А. Вроцкий"-- . Жанр: Прочая справочная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Крещение Литвы
Название: Крещение Литвы
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 75
Читать онлайн

Крещение Литвы читать книгу онлайн

Крещение Литвы - читать бесплатно онлайн , автор Навроцкий Александр Александрович "Н. А. Вроцкий"

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Александр Навроцкий. Крещение Литвы

Крещение Литвы - i85d84e9410

Александр Навроцкий. Крещение Литвы. Историческая драма в пяти действиях

Крещение Литвы - i9fca8fe6b7

Крещение Литвы - i94af023bb1

Действующия лица:

ЯГЕЛЛО-ВЛАДИСЛАВ — великий князь литовский и король польский.

ГЕДВИГА — его жена.

БОДЗАНТА — архиепископ Гнезненский.

ЗЕМОВИТ — князь Мазовецкий.

КОНРАД ОЛЕСНИЦКИЙ.

НИКОЛАЙ ОССОЛИНСКИЙ.

ВЕЙДАВУТИС, ДАНГЕРУД — литовцы из дружины Ягелло.

КОНРАД РОТЕНШТЕЙН — рыцарь тевтонского ордена.

ЛИЗДЕЙКО — креве-кревейто, т. е. верховный жрец всей Литвы.

ПОЯТА — его дочь.

ТРОЙНАТ, ГИНТОВТ — креве, т. е. главные жрецы храма Рагутиса и антокольского храма в г. Вильне.

ЯВНУТ, ТИРГАЙТО — вайделоты при храме Перкуна в Вильне.

НАРИМУНД — великокняжеский певец.

БИРУТА — няня Пояты.

ПРИСЛУЖНИЦА — Пояты.

БОЙВИД, СКАМУНД, КИРБАЙДО — слуги Лиздейки из вайделотов

РУКЛИС — мальчик-литовец

КОРЕЙВО — сторож.

ВКЛИКОКНЯЖЕСКИЙ ПАЛАЧ.

Поляки, крестоносцы, литовцы, вайделоты, вайделотки и проч.

Действие происходит в г. Вильне, в 1387 году.

ДЕЙСТВИЕ I.

Столовая в верхнем замке. Ягелло, Гедвига, Бодзанта, поляки, литовцы и крестоносцы сидят за столом.

ЗЕМОВИТ.

Да, я знаток по части вин,

По части хмельнаго напитка;

Но и по совести скажу,

Что вин таких не часто в жизни

Пивать пришлось. Как масло льется!

ОЛЕСНИЦКИЙ.

Пока в бокале остается

Хоть капля, тянет глотку к ней;

А опорожнишь, — так невольно

Потянет руку, чтобы снова

Его наполнить.

ЯГЕЛЛО.

Пейте, пейте!

Запас велик! Его годами

Сбирал отец. А ты, Гедвига?

Иль ты не хочешь сделать честь

Его трудам?

ГЕДВИГА.

Спасибо, милый!

Налей немного (Ягелло наливает в роговой кубок). Не сюда,

В хрустальный кубок.

ОЛЕСНИЦКИЙ.

Королева

Смакует вкус в вине и знает,

Что в хрустале его приятней

И пить, и видеть.

ЯГЕЛЛО.

А у нас

Все пьют из рога, так как он

Имеет силу уничтожить

И колдовство, и чарованье,

И наговор на все напитки,

В него вливаемые.

ВЕЙДАВУТИС.

Да,

От наговора или чар

Бывает часто много муки.

БОДЗАНТА.

Не страшны нам все эти чары!

И искушенья сатаны

Все исчезают, яко дым,

Перед крестом животворящим

Иль освященною водой.

ЯГЕЛЛО.

Кто хочет в рог, кто хочет в кубок

Вино вливайте; вы-ж, литовцы,

Мои сподвижники и слуги,

С известным всем гостеприимством,

Радушно потчуйте гостей.

ВЕЙДАВУТИС (вполголоса).

Напрасный труд! Они и сами,

Как гуси воду, преисправно

Глотают меды и вино.

ЯГЕЛЛО.

Веселый пир не будет полон,

Когда на нем не услаждает

Могучий бард своею песней

Сердца гостей. Позвать сюда

К нам Наримунда, он не даром

Своим искусством на Литве

Повсюду славен; он сумеет

Своею песней оживить

Вздремнувший дух иль вещей сказкой

Развлечь нас всех. Он здесь, конечно?

Хотя его я не видал

После поездки за тобою,

Моя княгиня.

ДАНГЕРУД.

Здесь! Сейчас

Я приведу его с собою,

Великий князь (уходит).

ЯГЕЛЛО.

Хотя он стар,

Но чудный дар все сохраняет

И так поет, что увлекает

И стариков, и молодых.

Он, как владыка, вызывает

В сердцах людей и стон, и крик,

И скорбь, и радость, и отвагу,

И месть врагам, и похвалу

Деяньям предков… (Входят: Дангеруд и Наримунд)

ЯГЕЛЛО.

Вот и он!

Здоров-ли ты, мой Наримунд,

Певец великий?

НАРИМУНД.

Я здоров.

Меня, по милости богов,

Забыла смерть; а ты здоров-ли,

Великий князь?

ЯГЕЛЛО.

Здоров и весел!

Пирую с молодой женой

Я в нашем замке и желаю,

Чтоб ты потешил нас и ныне

Своею песней.

НАРИМУНД.

Не впервые

Я молодых здесь вижу жен.

У твоего отца их было

По счету три, и каждый раз

Я после свадьбы, на пиру,

Их тешил песнями. И ныне

Готов служить тебе, но только

Я начинаю, знаешь ты,

Всегда одною песней.

ЯГЕЛЛО (смутившись).

Ныне

Ты пропусти ее и прямо

Начни с другой.

НАРИМУНД.

Нет, князь, нельзя!

Не изменил ни разу в жизни

Я этой песне, и теперь

Начну с нея.

ЯГЕЛЛО.

Не нужно мне

Той… первой песни…

НАРИМУНД.

Как не нужно?

Воздать хвалу богам считаешь

Ты лишним, князь?

ЯГЕЛЛО.

Твоим богам

Я не подвластен.

НАРИМУНД.

Не подвластен

Богам Литвы?

БОДЗАНТА.

Ваш князь подвластен

Лишь всемогущему Владыке

Всего живущего, Христу.

НАРИМУНД.

Что говорит он? Ты, наш князь,

Внук Гедимина, сын Ольгерда,

Литвы могучаго владыки,

Стал христианином?

ЯГЕЛЛО.

Позвал

Тебя на пир я не затем,

Чтоб речь вести с тобой об этом.

Ты спой нам песню иль поведай

Про славу предков, и получишь

В награду кубок.

НАРИМУНД.

Никогда

Я не приму такого дара

От христианина! Ты знал,

Что Наримунд всегда лишь славил

Сынов Литвы, родным богам

Служивших верно, для чего же

Ты повелел теперь меня

Позвать сюда?

ЯГЕЛЛО.

Чтобы потешил

Ты песней нас. Ведь ты певец,

И пой, что приказать изволит

Тебе твой князь!

НАРИМУНД.

Не по приказу

Поют певцы, когда священный

Огонь богов охватит душу

И ярким пламенем согреет

По жилам кровь, тогда лишь льются

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название