-->

Искусство и путь по-японски. 45 дорог к медитации и красоте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Искусство и путь по-японски. 45 дорог к медитации и красоте, Дейви Х И-- . Жанр: Самосовершенствование. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Искусство и путь по-японски. 45 дорог к медитации и красоте
Название: Искусство и путь по-японски. 45 дорог к медитации и красоте
Автор: Дейви Х И
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 271
Читать онлайн

Искусство и путь по-японски. 45 дорог к медитации и красоте читать книгу онлайн

Искусство и путь по-японски. 45 дорог к медитации и красоте - читать бесплатно онлайн , автор Дейви Х И

Я долго думал над тем как представить эту книгу читателю. Все виды Пути в японском искусстве используют большое количество похожих принципов и могут принести огромную пользу Западному человеку, практикующему их. Объем книги ограничен, и мне было очень трудно решить, о каких же принципах и их пользе для практикующих говорить. Я хотел донести до читателя сущность всех японских искусств — от чайной церемонии до боевых искусств. 

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В ваби мы находим изящество содержащее в себе простоту и даже аскетизм. Ваби это признание того, что красоту можно найти даже в глубинах нищеты, бедности; красота не ограничивается дорогими работами, произведениями искусства, принадлежащими руке истинных мастеров. На самом деле очень изящные вещи можно сделать из простых и дешевых составляющих. (В наше время можно наблюдать очень интересную картину — посуда для чайной церемонии, которая изначально представляла собой деревенский ваби стиль, продается сейчас за огромные деньги). Традиционный деревянный японский дом являет собой прекрасный пример понятия ваби.

С другой стороны Сен но Рикью, который всячески способствовал популяризации чайной церемонии в стиле ваби, однажды заметил, что его знакомый имел чайник, сделанный знаменитым ремесленником, и в этой работе чувствовалось отсутствие духа ваби. Позже чайник был разбит на кусочки и затем аккуратно починен. В свой последующий визит к знакомому Рикью увидел починенный чайник и сражу же заявил, что теперь чайник был просто пропитан духом ваби.

В японских искусствах и Пути простой и естественный не всегда означает быстрый и легкий. Например, в каллиграфии работа может выглядеть так, как будто она была написана в бешеном порыве художественного вдохновения, — иероглифы буквально готовы сорваться с холста, хотя почти наверняка потребовались сотни попыток, чтобы добиться желаемого результата. И даже если работа действительно была написана за короткий промежуток времени, то это свидетельствует о наличии огромного мастерства, для приобретения которого наверняка потребовались годы упорной работы над техникой.

Простоты можно достигнуть только при наличии мастерства, но способность постоянно «попадать в самую точку», делать каждую работу уникальным произведением, отвечающим эстетическим нормам, приходит только с многолетним опытом. В шодо иероглиф ичи (один) состоит из единственной горизонтальной линии и считается одним из самых трудных для правильного написания символов. Точно так же, когда мастер боевых искусств бросает противника наземь, делая при этом всего лишь маленький шаг вперед и едва уловимое движение рукой, это, несомненно, проявление высочайшего мастерства. Поражение противника с помощью большого количества движений и ярко выраженным применением техники — это самый грубый, примитивный способ ведения поединка, в то время как завершение схватки одним лишь взглядом, еще до того как началось собственно физическое противодействие, является главной целью всех японских боевых искусств, практикуемых в качестве Пути. Это кажущаяся простота, появляющаяся в практике боевых искусств, шодо, искусстве изготовления букета и других форм До, содержит в себе огромную глубину.

Буквальное значение ваби это «бедность, скудность», но с точки зрения эстетики имеется в виду бедность поверхностного отношения и искусственности. Ваби заключается в нахождении неуловимого, но такого ценного «чего-то», находящегося внутри нас и нашего искусства, того, что не обращает внимания на веяния моды и неподвластно времени. Проникнуться духом ваби, познать его — значит найти ценность внутреннего содержания, суть вещей, а не их денежную ценность или ценность самих денег. Как говорится в одном из дзенских изречений: Варе тада еару о ишру. Я не знаю многого. Единственное, что я знаю, это то, что я полностью удовлетворен.

Это дзенское высказывание выражает сущность отношения к жизни, характеризуемого понятием ваби, — жизнь в гармонии с природой ценится выше роскоши, материального благополучия и изобилия.

Как только приходит понимание нашей внутренней природы и нашего внутреннего врожденного единства с самой природой, каждый момент и каждая сторона нашей жизни подвергаются трансформации. Не важно, находимся ли мы дома, на улице, в городе или за городом, наша жизнь начинает отражать внутреннюю непринужденность, простоту и легкость жизни, которая принадлежит нам с самого нашего рождения. Это ваби-цумай, или «стиль жизни ваби», который простирается намного дальше, чем просто предпочтение простого природного и искреннего образа жизни. Ваби-цумай имеет непосредственное отношение не только к тому, что мы собой представляем, но и к тому, где мы находимся, во что мы одеты и другим внешним атрибутам нашей жизни. Этот природный, естественный образ жизни, Путь, а также принципы душевной и физической гармонии, которые ведут к нему, будут более подробно рассмотрены в главе 3.

Саби

Я смотрю вокруг. Цветы и листья клена Давно исчезли — Только хижины с соломенными крышами у моря… Утопают в осенних сумерках.

Сотни лет назад поэт Фудьзивара Садайе посвятил эту оду одному суровому моменту… который ушел в небытие еще до того как кисть Фудь-зивары, наполненная чернилами, коснулась бумаги, моменту, который до сих пор эхом звучит сквозь века. В этом стихе вака и пейзаж и человек, его наблюдающий, слились в одно целое. Фудьзивара намекает на неподвластную времени крупинку вечной жизни — момент, в котором частное и общее слились в одно целое, в абсолют, находящийся без движения в полном одиночестве. Превосходящий все, а следовательно ничего, постоянно меняющийся и в то же время неизменный, поглощающий все существующие и содержащий в себе все имеющиеся формы вещей абсолют, разрушающий двойственность, — вот цельность жизни.

В самой своей природе она всегда одна. Особенность, содержащая в себе каждую точку пространства и времени в пределах бесконечности, она всегда одна, но никогда не одинока. Фудьзивара прочувствовал, а потом изобразил уединенность и отстраненность, существующую без малейшего намека на одиночество, это абсолютно автономное состояние, которое, тем не менее, сохраняет связь со всем существующим… но не цепляется за него. Это чувство притягивания к себе и отпускания от себя одновременно. В До это называется саби, оно позволяет жизни вернуться к своим истокам, исчезнуть в самой себе без сожаления и стремления к возвращению.

Д.Т. Сузуки был одним из первых, кто попытался объяснить на английском внутреннюю сложность двух изначально простых концепций — ваби и саби: Просто быть спокойным или пассивным не значит быть ваби или саби.

Всегда имеется что-то объективное, которое приводит в состояние ваби. При этом ваби это не просто психологическая реакция на определенные условия окружающей среды, на обстановку. Внутри кроется активный принцип эстетизма; когда этого нет, бедность превращается в нищету, одиночество, в изгнание или нечеловеческую замкнутость. Таким образом, ваби или саби можно определить как активное эстетическое принятие бедности… Что касается применения этих терминов в наши дни, то можно сказать, что саби больше относится к частному (например, к чайной церемонии) и окружающей обстановке в целом, а ваби — к условиям жизни, связанным с бедностью, нищетой и несовершенством жизни. Таким образом саби является более объективным, а ваби более субъективным, личностным.

Однако нам не следует понимать этот комментарий слишком буквально. Саби также может относиться к духовному качеству или к психологическому состоянию. Этот термин используется не только для описания отдельных объектов. К тому же далеко не все японцы, практикующие искусства и Путь, используют эти термины одинаково.

Одним словом, в Японии не существует универсального и максимально полного и точного определения ваби и саби. А что касается Рикью, возможного самого известного в истории пропагандиста эстетики ваби-саби в чадо, то он был далеко не бедным человеком, живущим в лачуге на берегу моря в уединении от себе подобных. Хотя при обустройстве своей жизни можно буквально руководствоваться принципами ваби и саби, они скорее указывают на духовное наполнение жизни в определенных условиях, особенно в отношении выбора местности, дома и рода занятий.

Одновременно с этим мы можем сказать, что в кругах японцев, практикующих искусства, ваби чаще всего соотносится со стилем жизни (ваби-цумай), в то время как простая элегантная ваза может быть описана как «имеющая дух саби». Тем не менее, хотя описанное выше различие в определении и использовании терминов ваби и саби достаточно типично для японских ремесленников и мастеров, эстетические чувства, вызываемые этими двумя понятиями, подсказывают, что ваби и саби являются, в общем-то, взаимосвязанными понятиями.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название