Маркандея Пурана(СИ)
Маркандея Пурана(СИ) читать книгу онлайн
Вниманию читателя предлагается подробное изложение "Маркандея-пураны", древнеиндийского религиозного памятника. В основе этого изложения лежат несколько переводов Маркандея-пураны с санскрита на английский язык, а также ее краткие пересказы. Из русскоязычных источников были использованы переводы "Деви-махатмьи", выполненные А.А. Игнатьевым и Д.М. Рагозой. Большим подспорьем стала монография Д.П. Сахарова "Мифологическое повествование в санскритских пуранах". Данная работа названа "Подробным изложением", так как не претендует на дословную точность перевода, но по количеству глав и общему объему максимально приближена к оригиналу. Сохранена последовательность и структура повествования.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава 127
История Марутты
Маркандея сказал:
Выслушав все, что сказал ему аскет, царь исполнился стыда. "Тьфу на меня, незрячего, неведающего, что происходит в царстве!" - воскликнул он. Затем он, взяв свой лук, отправился к обители Аурвы, где поклонился матери своего отца и аскетам, и они благословили его. И увидев на земле семерых сыновей риши, укушенных нагами, царь стал сокрушаться и корить себя, говоря при этом: "То, что я сделаю с нечестивыми нагами, которые презрели мою доблесть и не почитают брахманов, пусть увидят в мирах богов, в мирах асуров и мире людей!".
Маркандея сказал:
После этих слов, царь, исполнившись гнева, взял оружие Самвартака, что бы уничтожить всех нагов, и на земле и в Патале. Вся Нагалока вспыхнула, сжигаемая силой этого великого оружия. "Ах! Ах! Дорогой отец! Ах! Мама! Ах! Дорогой ребенок!" - такие возгласы издавали наги среди переполоха, вызванного этим оружием. У одних обгорели хвосты, у других обгорели капюшоны, все они бросали одежды и драгоценности, хватали жен и детей, и пытались скрыться от гибели.
Покинув Паталу, наги отправились искать помощи у матери Марутты Бхамини, которая ранее обещала им защиту. Подойдя к ней, наги, израненные и напуганные, поклонились и сказали: "Припомни свое обещание, данное нам. Пришло время исполнить то, о чем мы тебя умоляли, склоняясь пред тобой в Патале. Спаси нас, о мать героя! Сохрани наши жизни, о царица, останови своего сына! Вся Нагалока пылает от его оружия. Нам, которых в настоящее время сжигает твой сын, негде больше искать прибежища, кроме как у тебя! Помилуй нас, о госпожа!"
Маркандея сказал:
Выслушав их речи, и помня, что она им обещала, царица обратилась к своему супругу: "Пребывая в Патале, я обещала этим нагам защиту от своего сына. Теперь они, сжигаемые его гневом, ищут обещанной защиты. Ища защиту у меня, они одновременно ищут защиту и у тебя, ведь я, в праведности своей, не отделяю себя от тебя. Поэтому я прошу помощи у тебя. Пусть твое слово и моя мольба остановят его".
Авикшит сказал:
Гнев Марутты был вызван великим беззаконием. Я думаю, будет крайне трудно укротить его ярость.
Наги сказали:
О царь, мы ищем защиты у тебя, возьми свое оружие, что бы защитить раненых и гонимых.
Маркандея сказал:
Выслушав слова нагов о помощи и мольбы своей жены, прославленный Авикшит сказал: "Я отправляюсь, о госпожа, к сыну, просить его пощадить нагов. Те, кто пришел просить о помощи, должны ее получить. Если он не последует моей просьбе и не отвратит свое оружие, то я выступлю против него со своим оружием".
Маркандея сказал:
Тогда Авикшит, благороднейший из кшатриев, взял свой лук и отправился, вместе с супругой, в обитель Бхаргавы
Глава 128
История Марутты
Маркандея сказал:
Прибыв туда, Авикшит увидел своего сына, который своим яростным оружием наполнял сиянием все регионы неба и извергал огонь, пронзающий землю до самой Паталы. И он обратился к царю, чье лицо было гневным и хмурым: "Умерь свой гнев, о Марутта, опусти свое оружие". Так несколько раз повторил благородный Авикшит, пока сын не услышал его слов. И тогда, услышав отца, он, не выпуская лук, простерся перед отцом и сказал: "Эти наги очень сильно оскорбили меня, о отец. Они презрели мою власть правителя земли. Они пришли в эту обитель, ужалили семь юных мудрецов, осквернили жертвенные продукты, приготовленные живущими здесь подвижниками для обрядов. Все эти злодеяние грешные наги совершили в мое правление. Кроме того, ими отравлена вода в колодце. Что ты можешь сказать в их защиту, о отец? Ты не должен останавливать меня от наказания этих нагов - убийц брахманов".
Авикшит сказал:
Если они убили этих дваждырожденных, то они попадут в ад после смерти. Сейчас же, выполни мою просьбу, опусти свое оружие.
Марутта сказал:
Нет прощения этим нечестивцам. Мне будет уготован ад, если я не покараю этих грешников. Не пытайся меня остановить, о отец!
Авикшит сказал:
Эти наги явились ко мне искать прибежища. Если ты почитаешь меня, сдержи свое оружие. Довольно гневаться, о царь!
Марутта сказал:
Нет прощения этим нечестивцам. Я преступлю свою дхарму, если последую твоим словам. Карая тех, кто должен быть наказан, и защищая тех, кто праведен, царь обретает высшие миры, и ад ему не угрожает.
Маркандея сказал:
И так отец несколько раз безуспешно уговаривал сына сдержать оружие, затем он сказал: "Ты причинил урон тем нагам, что пришли, исполненные страха, ко мне просить прибежища. И ты не желаешь последовать моим словам. Поэтому я вынужден остановить тебя. Я весьма искусен во владении оружием, не ты один постиг это искусство. Яви свою доблесть против моей, о злонамеренный!"
Тогда Авикшит изготовил свой лук и взял оружие Каластру. Он возложил на лук это благороднейшее оружие Калы, окруженное огненным сиянием, могучее, способное сразить сонмы врагов. И вот, когда небеса и земля с ее горами и морями содрогались от действия оружия Самварта, о брахман, он поднял ввысь оружие Каластру.
Маркандея сказал:
Увидев, что отец поднимает смертоносное оружие Калы, Марутта сказал: "Я поднял свое оружие, что бы наказать нечестивых, но не для того, что бы убить тебя. Отчего же ты, о господин, готов выпустить оружие Калы в меня, твоего сына, блюдущего свою дхарму и всегда послушного тебе? Мой долг - защита подданных, о благородный господин, зачем же ты поднял оружие для моей погибели?"
Авикшит сказал:
Я полон решимости спасти тех, кто в бедствии искал прибежища у меня. Ты же их враг, и не должен щадить меня. Либо ты сразишь меня силой своего оружия и уничтожишь всех злобных нагов, либо я сражу тебя своим оружием и спасу великих нагов. Тьфу на жизнь того, кто не станет защищать того, кто ищет у него защиты, будь это даже враг его. Я кшатрий, а эти наги пришли искать защиты у меня, а ты им несешь погибель. Так отчего же тебе не быть убитым мной?
Марутта сказал:
Тот, кто чинит препятствие на пути защиты земли и подданных, будь он другом или родственником, отцом или гуру, он должен быть убит царем. Не сердись, о отец, я царь - я должен сразиться с тобой. Я должен следовать моей дхарме. Но у меня нет гнева против тебя.
Маркандея сказал:
Увидев, что эти двое полны решимости убить друг друга, меж ними встал мудрец Бхаргава и сказал: "Не должен ты направлять оружие свое против своего отца, и ты не должен убивать собственного сына, прославленного своими деяниями".
Марутта сказал:
Мой долг царя - карать нечестивых и хранить праведных. Эти змеи - грешны и нечестивы. Разве я не прав, желая их убить, о дваждырожденный?
Авикшит сказал:
Мой долг - защитить тех, кто ищет у меня защиты. А этот сын мой преступает закон, убивая ищущих прибежища, о брахман.
Риши сказал:
Те наги, чьи глаза исполнены великого страха, говорят: "Мы оживим тех муни, ужаленных грешными нагами". Поэтому, вам незачем сражаться. Вам стоит примириться, о благородные цари! Вы оба, поистине, верны своим обетам и должным образом следуете своей дхарме.