Сочинения в двух томах
Сочинения в двух томах читать книгу онлайн
Первый том включает произведения Г. Сковороды, написанные в 1750—1775 гг. Порядок размещения щюизведений позволяет проследить эволюцию философских взглядов Г. С. Сковороды. Том открывается сборником стихов «Сад божественных песен». Из «Сада» выбраны песни, представляющие ценность в философском отношении. «Басни Харьковские» и последующие произведения, среди которых и два недавно найденных— «Беседа 1–я» и «Беседа 2–я», характеризуют мыслителя как философа, поставившего в центре своей системы этико–гуманиотическую концепцию. Том завершает «Разговор, называемый Алфавит, или Букварь мира».
В состав второго тома вошли философские сочинения Г.Сковороды, созданные им в 70-90-х годах XVIII в.: трактаты «Икона Алкивиадская» и «Жена Лотова», диалоги «Брань архистратига Михаила со Сатаною», «Пря беса со Варсавою» и «Потоп змиин» и две притчи - «Благодарный Еродий» и «Убогий Жаворонок». Помимо этого в том включены эпистолярное наследие философа, составляющее более ста двадцати писем, его филологические исследования и переводы. Заключается том биографией Сковороды, написанной его другом и учеником М. Ковалинским, которая представляет собой один из важнейших источников изучения философии и творчества Г.Сковороды.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Твой Григорий Сковорода
Кто пашет поле и здоров, счастливее больного царя.
Нет, он лучше даже и здорового царя!
[Первая половина марта 1763 г.]
Здравствуй, храбрейший новобранец Христова воинства!
Возлюбленнейший Михаил!
Прочитав с большим удовольствием и не без смеха твое письмецо, я много про себя размышлял, вернее, с тобою безмолвно беседовал, а затем, приготовившись ко сну, много о том же думал. И вдруг мне показалось, что слышу такой внутренний голос: жизнь наша — военная служба… Поэтому 6 8ia3oXo$ [865], после того как он не мог обольстить тебя ни скупостью, ни удовольствиями и тем повредить твоей душе, может быть, решил вредить твоему здоровью? Это, несомненно, так, и действительно мудро сказано: из двух зол нужно выбирать меньшее. Знает этот старый пройдоха, что некоторые самые лучшие умы очень склонны тсро; xsvooo;(av [866], особенно в таком возрасте, как твой, и этим часто ускоряли час безвременной кончины или неизлечимо повреждали какую‑либо благородную часть тела, например, глаза или грудь. Итак, не успев первым способом, он пытается действовать другим путем. Ты же эти нелепые и пустые, но в то же время очень тяжелые труды исполняй так, чтобы не терять из виду интересов твоего драгоценнейшего здоровья. Лучше пожертвовать своим тщеславием. Это получится, если будешь трудиться и напрягаться в такой мере, в какой это достаточно для посредственного ученика и для твоей дисциплинированности, без присущего тебе горячего рвения. Но я обращусь к нашему почтенному префекту, господину и другу. Ты же, дражайший, пребывай под крыльями твоего вождя Христа. Будь здоров в нем!
Твой Григорий Саввич
[Первая половина марта 1763 г.] Мир тебе, дражайший Михаил!
Наступает юность года! Новое видно повсюду.
Теперь вот приятно земледельцам предаваться труду.
Предвидя, что весна придет, крестьянская забота
Очищает сады, устраивает хорошие стоки для вод.
Счастлив крестьянин, но еще счастливее тот,
Кто с радостью очищает каналы своего сердца.
И у глупых имеются телесные преимущества.
Однако глупая старость не может быть счастливой.
Осмотри владения души — какая в них растет
трава?
Удали тотчас, если появляется плохая трава.
Скорее удали, если поднимаются терновник и
ежевика.
Богатство заглушает святые слова божии.
Если лук и дикая капуста разрастаются, вырви
и выбрось:
Ибо грязная похоть не может видеть бога. Если стал расти кедр, скорее подруби его секирой: Ибо богу неугодно гордое сердце. Часто у прекрасных деревьев Начинают вдруг произвольно расти уродливые
сучья:
Отсеки их ножом и выбрось прочь!
Ибо, когда кто‑либо занят чтением священных книг,
У того от занятий часто рождается тщеславие.
И наоборот: прекрасные цветы охраняй и лелей.
Прежде всего расти цвет целомудрия.
О, какой прекрасный и сильный аромат от него!
Христос очень любит этот аромат.
Чтобы не терять времени напрасно, я решил лучше беседовать с тобою пусть плохими стихами, чем заниматься бесполезными пустяками. Ибо обычно я лечу скуку преимущественно этим лекарством. Однако не всегда имеется нужное для этого настроение. Будь здоров, мой дорогой!
Григорий Сковорода
[Первая половина марта 1763 г.]
Eu&ojxet [867], мой Михаил!
Atj{io<; 6 -/picmavos Sarcavast ошр. а xai аТца Xptaxou, dXkai del вот I xaxooxo^a^os [868].
Народ, почитающий Христа, ест тело богочеловека, Упивается кровью, но худо переваривает, неразумный.
Та Xoiira avapaXXojxat els ooxepov ^povov… [869]
Григорий Саввич
[Первая половина марта 1763 г.]
Здравствуй, христианская любовь, любимейший Михаил!
Тщетно вкушает плоть тот, кто заключен во плоти, Кто вкушает не для того, чтобы дойти до смысла.
Нечестивая толпа может коснуться тела Христова, Но дурная толпа пе способна постичь промысл
божий.
Есть тело животное, но есть и духовное тело: Первое не приносит пользы, второе спасительно. Первое не помогает, если им ограничиваешься; Если ж не ограничиваешься, помогает достичь
разума.
Зачем сажаешь маслину, которая не принесет
плодов?
Зачем садишь в землю, когда не даст нового
побега?
Зачем вкушаешь Христово тело, оставаясь
тем же?
Зачем принимаешь семя, когда у тебя нет плода? Если семя, брошенное в землю, от тепла сгниет, То новый дух породит от него новые плоды. Если животное тепло не будет у тебя взято смертью, То ты не будешь иметь духовного и нового. Оставь старого человека с его дурным ученьем, Прими новые мнения и новые дела божии. Зачем принимаешь тело, отвергая его разум? Разве душа не лучше тела и не больше значит? Телом твоим ты касаешься тела, Но сердцем ты избегаешь сердца. Скажи мне, это дружба? Ты целуешь уста, но являешься врагом его
нравов.
Тебе неприятен тот дух, с которым важно общаться. Христос — простота, ты же роскошествуешь в
одежде, жилье и пище. Чем же поможет тебе святое тело? Христос — девственность, я же взираю в лицо
блудницы.
Чем мне поможет святое тело? Прими, дорогой
мой,
Вместе с плотию дух Христов, Тогда с господом будешь один дух. Будь здоров, мой любимейший!
Твой во господе Григорий Сковорода
[Последняя неделя марта 1763 г.]
Здравствуй, утешение в заботах моих, Михаил сладчайший!
Я хочу, чтобы в эти весенние дни ты пользовался менее продолжительным сном и более холодной пищей. Учитывай жар своей юности, теплоту весны, сидячий образ жизни и свое чрезвычайное прилежание. Недавно (вчера) мы случайно прочитали у Мюре, что Гален [870], второй, после Гиппократа [871]°, отец врачей, рассуждая irepi o‑fietujv [872], выразил мнение, что мальчикам и юношам подходит более холодная, а старикам — более теплая пища. Несомненно, достоин доверия такой автор. Ибо из горячей нищи развивается излишняя влага, а отсюда 6 xaxdppos [873], который все врачи признают отцом всех болезней. Катар— это насморк (нежидь), а насморк —не что иное, как гной, уплотненный очень большим жаром, развившимся из чрезмерной и горячей пищи, или влага, сгущенная жаром, откуда у греков даже жар в теле, или гной, называется срХецха [874]. Поэтому лечение состоит в том, чтобы быть веселым и бодрым. Но мать этого есть трезвость, которая состоит не только в умеренном и холодном питье, но и в такой же пище. Не будет трезвым тот, кто перегружается пищей, хотя бы он и aoivo; [875]. О, как я был глуп, нанеся уроп своему здоровью, поддавшись в молодом возрасте влиянию весьма испорченных товарищей: а ты должен ненавидеть и избегать их пуще ядовитой змеи и бешеной собаки. Но что же я? Как будто не знаю твоей свободной и целомудренной натуры. Прощай, дражайший.
Твой Григорий Сковорода
[Последняя неделя марта — начало апреля 1763 г.]
Дни и ночи, оставив все, будем стремиться направлять всякое рассуждение, мой дорогой, к тому превышающему всякий ум миру, который есть ^«мир, всяк ум преиму- щий»/'; что представляет собою перевод греческих слов; tyjv etp7]VTjV uirspsyooaav ravxa voov [877]. Чем более стихает жар низменных страстей, тем ближе подходим мы к этому божественному оплоту. Обрати внимание на море сердца твоего, твоих помышлений и взвесь, какой ветер поднимает волнение, подвергающее опасности кораблик души твоей. Не ветер ли честолюбия?.. Старайся умолить, чтобы поспе- шпл тебе на помощь тот, //«которого ветры послушают»/'. Что это такое, чем злой дух нас привлекает к подкрашенным красотам мира сего? Блеск дворцов, или тсорсрбра; [878]. Ах, ты не видишь, сколько зла скрывается внутри, под красивой внешностью: змея таится в траве. Дфасро; ttjv /otpaBa xpoirrst [879]. Прекрасно ты это понимаешь, душа моя, а чтобы в совершенстве понял и познал, это совершит Христос, если ты будешь тверд в любви к нему (Христу) и правильно употребишь данный тебе талант; пока мы свободны, постарайся, дражайший, чтобы мы чаще и успешно беседовали лицом к лицу ev ttj Xso'/t] [880], письменную беседу отложим на то время, когда будет невозможно и не будет времени непосредственно лично 6[u). stv [881], а это время уже скоро наступит. А ежедневно посылай ко мне но утрам нашего Максимочку, чтобы и ему я мог сказать что‑нибудь доброе и тебе дать что‑нибудь мое, не входящее в круг обыденного. Будь здоров, ώ κήδιστε, και ημάς άντιφίλει.
865
Дьявол (греч.). — 231.
866
к тщеславию (греч.). — 231.
867
Мужайся (греч.). — 232.
868
«Народ христианский потребляет тело и кровь Христа, но всегда страдает желудком» (греч.). — 232.
869
«Остальное откладываю на потом» (греч.). — 232.
870
Клавдий Гален (131 — прибл. 211) — древнеримский врач и естествоиспытатель, труды которого оказали значительное влияние на развитие средневековой медицины. — 234.
871
Гиппократ (прибл. 460—347 гг. до н. э.) — один из выдающихся врачей Древней Греции, основатель античной медицины. — 234
872
О здоровье (греч.). — 234.
873
Воспаление, катар (греч.). — 234.
874
Флешой (греч.). — 234.
875
Трезвенник (греч.). — 234.
876
«Дражайший мой Михаил, молюсь о милости для тебя у господа нашего!» (греч.). — 234.
877
«Мир, превосходящий всякий ум» (греч.). —235.
878
Порфиры (греч.). — 235.
879
«Двухцветная тога жреца скрывает надутую шею» (греч.). — Очевидно, намек на слова из письма Цицерона Титу Аттику (Письма, кн. II, п. 9): «И оденут двухцветную тогу жреца на толстую шею Затпнпя». Затиний — политический деятель, против которого выступал Цицерон. — 235.
880
В зале (греч.). — 235.
881
Общаться (греч.). — 235.