Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого
Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого читать книгу онлайн
Перевод «Радостная Весть» отличается точностью и ясностью изложения. Его главный принцип — передача смысла оригинала, а не буквальное следование иноязычному тексту. Издание сопровождается историко-филологическими примечаниями, учитывающими последние результаты новозаветных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.
Точный смысловой перевод по-новому открывает древний оригинал и опровергает предубеждение, что Библия — это собрание благочестивых повествований, не имеющих отношения к современности. «Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого» увлечет и тех, кто никогда не читал Новый Завет, и тех, кто отложил его в сторону из-за устаревшего, малопонятного перевода.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
55 И сказал тогда Иисус толпе:
— Вы пришли за Мной с мечами и кольями, как будто Я разбойник! Каждый день Я сидел в Храме и учил, и вы Меня не забирали. 56 Но все это произошло для того, чтобы исполнились писания пророков.
Тогда все ученики покинули Его и убежали.
57 Толпа, взявшая Иисуса, привела Его к первосвященнику Кайафе, где уже собрались учителя Закона и старейшины.
58 А Петр шел за Ним поодаль до двора первосвященника, вошел внутрь и сел со слугами, чтобы посмотреть, чем все кончится.
59 Старшие священники и весь Совет добивались против Иисуса ложных показаний, чтобы вынести Ему смертный приговор. 60 Но хотя многие выступали как лжесвидетели, им это не удалось. Наконец выступили свидетелями двое. 61 Они сказали:
— Этот человек говорил: «Я могу разрушить Храм Божий и в три дня заново выстроить».
62 Первосвященник встал и спросил Иисуса:
— Молчишь? Тебе нечего возразить на обвинения, которые они против Тебя выдвигают?
63 Но Иисус молчал.
Тогда первосвященник сказал Ему:
— Именем Бога Живого заклинаю Тебя, скажи нам, Ты — Помазанник, Сын Бога?
64 — Это ты сказал, — говорит ему Иисус. — И больше того, Я говорю вам:
Отныне увидите Сына человеческого
сидящим по правую руку Всемогущего
и идущим по облакам небесным.
65 Тогда первосвященник разодрал на себе одежды и сказал:
— Кощунство! Зачем нам нужны еще свидетели? Вы сами только что слышали кощунство! 66 Каким будет ваше решение?
— Виновен и должен умереть, — ответили они.
67 Потом они стали плевать Ему в лицо, бить по щекам и, избивая, 68 говорили:
— Эй, Помазанник, скажи-ка нам, кто Тебя ударил!
69 А Петр сидел снаружи, во дворе. К нему подошла служанка.
— Ты тоже был с Иисусом Галилеянином, — сказала она.
70 Но Петр в присутствии всех отрицал это:
— Я не знаю, о чем ты говоришь.
71 Когда он отошел к воротам, его увидела другая служанка. Она говорит тем, кто там стоял:
— Вот этот был с Иисусом Назореем.
72 И снова Петр клятвенно отрицал это:
— Не знаю я этого человека!
73 Вскоре подошли к нему стоявшие там люди.
— А ты и правда из тех, — сказали они. — Слышно по говору.
74 И Петр снова клялся и божился:
— Не знаю я этого человека!
И в этот миг запел петух.
75 Вспомнил Петр слова, сказанные Иисусом: «Прежде чем пропоет петух, ты трижды от Меня отречешься». И, выйдя, горько заплакал.
27
1 Рано утром все старшие священники и старейшины собрались вместе, чтобы вынести Иисусу смертный приговор. 2 Связав Его, они отвели и передали Его римскому наместнику Пилату.
3 Когда Иуда, предатель, узнал, что Иисус приговорен к смерти, он раскаялся и вернул тридцать серебряных монет старшим священникам и старейшинам 4 со словами:
— Согрешил я, предал невинного.
— Что нам до того? — ответили они. — Это твое дело.
5 Иуда швырнул деньги в святилище, ушел и повесился.
6 Старшие священники, взяв деньги, сказали:
— Эти деньги нельзя класть в сокровищницу. На них кровь.
7 Посовещавшись, они решили купить на них поле горшечника, чтобы хоронить там чужеземцев. 8 Поэтому поле это стало называться Полем Крови и зовется так поныне. 9 Так исполнилось сказанное устами пророка Иеремии: «И взяли они тридцать сребреников, цену, которую дал за Него народ Израиля, 10 и отдали их за поле горшечника, как велел мне Господь».
11 Иисус предстал перед наместником.
— Ты «еврейский царь»? — спросил Его наместник.
— Так говоришь ты, — ответил Иисус.
12 Но когда старшие священники и старейшины стали обвинять Его, Иисус ничего не отвечал им.
13 — Ты что, не слышишь? — говорит Ему тогда Пилат. — Смотри, сколько против Тебя обвинений!
14 Но Иисус не сказал ни слова в ответ, чем очень удивил наместника.
15 По случаю праздника наместник обычно освобождал одного из заключенных, за которого просил народ. 16 Был тогда один узник, пользовавшийся громкой славой, звали его Иисус Бар-Абба. 17 Когда собрались люди, Пилат спросил у них:
— Кого хотите, чтобы я вам освободил: Иисуса Бар-Аббу или Иисуса, которого называют Помазанником?
18 Пилат ведь знал, что Его выдали из зависти.
19 Когда он сидел на судейском возвышении, его жена велела ему передать: «Ничего не делай этому невинному! Этой ночью Он мне снился, и я очень из-за Него страдала».
20 Тем временем старшие священники и старейшины подбили толпу требовать свободы для Бар-Аббы, а для Иисуса — казни.
21 Наместник спросил их:
— Кого вы хотите? Кого из двух мне освободить?
— Бар-Аббу, — ответили они.
22 — А как поступить с Иисусом, которого называют Помазанником? — говорит Пилат.
— На крест Его! — отвечают все.
23 — Но что дурного Он сделал? — спрашивает он.
— На крест Его! — еще громче закричали они.
24 Пилат, видя, что ничего не помогает, а может даже начаться смута, велел принести воды и вымыл руки перед народом.
— Я неповинен в смерти этого человека. Вам отвечать! — сказал он.
25 — Пусть вина будет на нас и на детях наших! — ответил весь народ.
26 Тогда Пилат освободил Бар-Аббу, а Иисуса велел бичевать, а потом распять на кресте.
27 Тогда воины наместника увели Иисуса во дворец, в помещение для солдат. Вокруг Него собрался весь отряд. 28 Они сняли с Иисуса одежду и надели на Него красный плащ, 29 сплели венок из колючек и возложили Ему на голову, вложили в правую руку палку и, встав перед Ним на колени, насмешливо приветствовали Его: «Да здравствует еврейский царь!» 30 А потом они плевали в Него и били по голове палкой. 31 Наглумившись, они сняли с Него плащ, надели на Него Его одежду и повели на казнь.
32 Когда они выходили, им встретился человек из Кирены по имени Симон. Его заставили нести крест Иисуса.
33 Придя на место, которое называлось Голгофа, что значит «Череп», 34 они дали Ему вина, смешанного с горечью. Но Он, попробовав, не захотел пить. 35 Распяв Его, они, бросив жребий, разделили между собой Его одежду 36 и уселись стеречь Его. 37 Над Его головой поместили табличку с указанием вины: ЭТО ИИСУС, ЕВРЕЙСКИЙ ЦАРЬ.
38 Вместе с Ним были распяты два преступника, один справа, а другой слева от Него.
39 Прохожие качали головами и бранили Его.
40 — Ну что, разрушил Храм и в три дня построил?! — говорили они. — Спаси себя, если Ты — Сын Бога! Сойди с креста!
41 Так же насмехались над Ним и старшие священники с учителями Закона и старейшинами:
42 — Других спасал, а себя спасти не может! И Он Царь Израиля! Пусть теперь сойдет с креста — тогда поверим Ему! 43 Он вверился Богу, вот пусть Бог и спасет Его, если Он Ему дорог. Ведь Он называл себя Сыном Бога.
44 Такими же словами поносили Его и преступники, распятые с Ним.
45 В полдень по всей земле настала тьма до трех часов дня. 46 А около трех часов Иисус вскрикнул громким голосом:
— Эли, Эли, льма швактани?
В переводе это значит: «Боже Мой, Боже Мой! Почему Ты Меня оставил?»
47 Некоторые из стоявших там, услышав Его, сказали:
— Зовет Илью.
48 И один тут же подбежал, намочил губку в кислом питье и, насадив ее на палку, стал Его поить.