Священные Книги Телемы
Священные Книги Телемы читать книгу онлайн
Русские переводы Книг, вошедших в сборник "The Holy Books of Thelema" (1983)
Это НЕ русское издание "Святые книги Телемы"
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
17. Мы приведем вас к Совершенной Истине, Совершенному Свету, Совершенному Блаженству.
18. Многие адепты из века в век стремились к этому; но их слова были искажены их последователями, и Завеса вновь и вновь опускалась на Святая Святых.
19. Вам, кто все еще блуждает при Дворе Профанов, мы не можем пока открыть все, но вы легко поймете, что религии мира — всего лишь символы и Завесы Совершенной Истины. То же относится и к философским учениям. Адепту, взирающему на все это с вышины, кажется ни к чему выбирать между Буддой и Магометом, между Атеизмом и Теизмом.
20. Многое меняется и проходит, но одно остается. Подобно тому как и дерево, и уголь, и железо сгорают вместе в одном великом пламени, как только в печи возникает чудовищный жар, так и в перегонном кубе духовной алхимии, если только ревнитель сумеет разжечь печь как должно, все земные системы будут поглощены Единым Знанием.
21. Однако, как огонь не может разгореться из одного лишь железа, так же и в начале — одна система может быть подходящей для одного искателя, а другая — для другого.
22. Поэтому мы, свободные от цепей невежества, внимательно всматриваемся в сердце искателя и ведем его дорогой, которая более всего соответствует его природе, к последней цели всего сущего, к высшему пониманию, к Жизни, обитающей в Свете, о, да, к Жизни, обитающей в Свете.
Liber Trigrammaton sub Figura XXVII
Перевод Soror I.C., Soror N.
Вот Ничто в трех своих формах. Но его нет, несмотря на то, что она наполняет все сущее.
И сиянье Единого возникает, как пятно и несовершенство.
Но его уравновешивает Мать своей слабостью.
Так чистота была расчленена Мощью, силой Демиурга.
И во Вселенной возник Крест, какого не было до сих пор.
Но теперь проявилось Несовершенство, заставляя угасать совершенство.
Пробудилась Женщина и скрыла Высшие Небеса своим звездным телом
А теперь пробудился гигант; ужасающей силы, и в тайном ритуале он утвердил Дух
И Мастер Храма сбалансировал все, что пробудилось; Его фигура простерлась выше Небес и ниже Земли с Преисподней.
Братья, что следуют Пути Левой Руки, восстали против него, спутав знаки. Они скрыли свой ужас [в этом символе], ибо были воистину таковы
Мастер возгорелся, точно звезда, и поставил стража Воды у каждой Бездны.
И тогда те тайные скрыли в себе Свет Чистоты, спасая его от Преследований.
Так же, но более открыто, поступили некие сыновья и дочери Гермеса и Афродиты.
Но враг сбил их с толку. Желая скрыть этот Свет, они выдали и осквернили его.
И лишь некие святые монахини спрятали тайну в песнях лиры.
Кошмар Времени исказил все, скрыв Чистоту под тем, что вызывает отвращение, под тем, что неименуемо.
И тогда на небесном своде, точно грозовое пятно бури на небесах, возникли сластолюбцы.
И Черные Братья воспряли духом и разоблачили себя без стыда и без страха.
И тогда восстал дух разврата и слабости, и извратил весь закон Дао.
И только небеса оказались способны нести бремя власти, ибо их проявленная форма искажена меньше всего.
И тогда Небеса проявились в яростном свете,
И в мягком свете.
Затем воды небесные пролились единым потоком.
И земная кора скрыла сердце огня.
Вокруг земной сферы cобралась атмосфера
И люди начали зажигать огни на земле.
Таков был печальный итог; но в этой печали — шестиконечная звезда славы, благодаря которой они могут понять, как вернуться в Безупречную Обитель, да, в Безупречную Обитель.
Liber Cordis Cincti Serpente vel LXV sub figura Adonai
Перевод II, III, IV и V главы Fr Arcturus, редактура Soror N
I
1. Я — Сердце; и вот Змей, обвитый
Вокруг невидимой сути разума.
Возродись, О, мой змей! Пришло время
Скрытого и святого невыразимого цветка.
Возродись, О, мой змей, в великолепном цветения
На безжизненном теле Осириса, плывущего в гробнице!
О, сердце моей матери, моей сестры, мое собственное,
Ты отдано Нилу на растерзание Тифону!
Увы мне! И только великолепие алчного шторма
Обволакивает тебя и пеленает тебя в безумие формы.
Не тревожься, О, душа моя, что чары могут исчезнуть,
Когда жезлы подняты, и эоны сменяются.
Вот! как радуешься ты моей прелести,
О, Змей, ласкающий венец моего сердца!
Смотри! Мы едины, и буря лет
Снисходит в сумерки, и появляется Жук.
О, Жук! печальная мелодия в жужжании твоем
Будет вечным экстазом этого дрожащего голоса!
Я жду пробуждения! И призвания на небеса
от Господа Адоная, от Господа Адоная!
2. Адонай беседовал с V.V.V.V.V., говоря: в мире всегда должно быть деление.
3. Потому что красок много, но источник света один.
4. Вот почему ты описываешь его как изумрудный, и лазурный, и бирюзовый, и лиловый.