-->

Слово пiсля страти

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Слово пiсля страти, Бойко Вадим Яковлевич-- . Жанр: Военная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Слово пiсля страти
Название: Слово пiсля страти
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 351
Читать онлайн

Слово пiсля страти читать книгу онлайн

Слово пiсля страти - читать бесплатно онлайн , автор Бойко Вадим Яковлевич

У книзі «Слово після страти» Вадим Бойко розповідає про свої поневіряння по катівнях гітлерівської Німеччини. Бойкові було шістнадцять років, коли його силоміць вивезли на каторжні роботи до «Третього рейху». Хлопець не хотів миритися із своїм рабським становищем, він сім разів тікав, брав активну участь в антифашистському русі Опору, за що був засуджений до страти.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Після зміни ми із Стасиком не поспішали до ствола, все одно нам останніми підніматися на поверхню. Попереду в нас два кілометри дороги, є час поговорити про все.

— Чого ти лізеш на рожен, нащо заводиш ці розмови з Нагелем? — почав я.

Стасик тільки рукою махнув:

— Скоро я підмажу салом п’яти, і тільки мене й бачили. Словом, плювати я хотів на цього пришелепуватого Нагеля.

Я різко зупинився, схопив його за руку:

— Ти надумав тікати?

— А чого ж мені тут сидіти? Попрацював, і досить. Он уся Польща горить в огні. Моє місце — там.

У мене всередині щось обірвалося.

— А як же я? Ти мене покинеш?

Він замислився.

— Що ж мені робити з тобою? Адже з табору я не зможу тебе витягти. Залишу тобі грошей, куплятимеш в іноземців продукти, якось перебудеш...

— Ех, ти... Хіба справа в грошах?

— А в чому?

— Я теж хочу тікати, і ти мені повинен допомогти.

Стасик зупинився, підняв лампу, подивився на мене довгим вивчаючим поглядом:

— Пробач, Владеку. Якось я не подумав про це... А ти б пішов зі мною?

— Хоч зараз!

— Гаразд, я подумаю. Взагалі ти хлопець підходящий, уже маєш досвід втеч.

З цієї миті я почав жити думкою про втечу при допомозі Стасика.

Прощаючись зі мною біля кліті, він пошепки сказав:

— Вважай, що домовились. Тільки нікому жодного слова.

Він поїхав із групою поляків на-гора, а я ще довго чекав своєї черги. Коли ми піднялися на поверхню, нас здивувала велика кількість веркшютців біля ствола. Їх було втричі більше, ніж звичайно. Усі чимось заклопотані, стривожені, люті. Вони одразу ж заходилися рахувати нас, звіряти робочі номери. Неважко було здогадатися: на шахті щось скоїлося, інакше б нас не гнали в табір під таким посиленим конвоєм і веркшютці не тримали б карабінів напоготові.

Біля воріт колону зустрів сухорлявий, по-військовому підтягнутий, як завжди, чимось незадоволений лагерфюрер Фаст, якому в’язні дали прізвисько Кінь, очевидно, за його довгу шию. Він віддав розпорядження начальникові конвою, і той розвернув колону перед будиночком, у якому містилися караульне приміщення, канцелярія і кабінет лагерфюрера.

Ми завмерли по команді «струнко» і не знаючи що й думати, довго чекали появи начальства. Та ось на ганочку знову показався Фаст. За ним дріботів маленький, з круглим черевцем перекладач — вертлявий, слизький і огидний. Це був колишній білогвардієць-емігрант, з тих покидьків, які зрадою і підлістю заробляли собі хліб у Німеччині.

Поклавши руку на кобуру пістолета, Кінь неквапливо пройшовся перед в’язнями, різко зупинився біля ганочка і спочатку спокійно, а потім зриваючись на вереск, почав шпетити нас невідомо за що. Товстун перекладач слухав, подавшись уперед і догідливо схиливши голову набік, його округле обличчя розпливлося в запобігливій посмішці.

Фаст загрозливо помахав шкіряною нагайкою і замовк. Перекладач вмить змінився. Кілька секунд тому ми бачили його на ганочку, наче на помості сцени,— огидного підлабузника, який ладен був на животі повзати перед начальством. А зараз він хижо вишкірив зуби, закотив очі під лоба і, брудно вилаявшись, сказав:

— Пан лагерфюрер чудово знає, що всі ви запеклі злочинці. Ваша робота в шахті — це безперервний злочинний саботаж. Пану лагерфюреру відомо, що в цій отарі овець, окрім ледацюг, є мерзотники, які замишляють втечу. Сьогодні було спіймано одного такого негідника. Він, бачте, не захотів працювати, вирішив утекти. Зараз він дістане урок, після якого в нього відпаде охота тікати.

Перекладач спритно обернувся, вклонився Коневі і спитав по-німецьки:

— Дозвольте починати?

Фаст кивнув головою.

Літній опасистий шуцман прожогом кинувся в канцелярію і виніс звідти великий дубовий ослін. Двоє поліцаїв з гумовими палицями стали по боках ослона.

Вони добре знали свої обов’язки І зараз нагадували молотобійців, на яких чекала нелегка робота.

Перекладач став навздибеньки, норовисто мотнув головою, наче буцаючи невидимого ворога, і вигукнув: В’язень номер 1723 одержує п’ятдесят палиць... Ведіть його!

Мене затіпало, наче в пропасниці. Та це ж номер дядька Петра, мого сусіда по нарах!

Опасистий шуцман виструнчився перед Фастом:

— Номер 1723 не може йти...

Кінь бридливо поморщився:

— Ну що ж, принесіть...

Шуцмани, що стояли біля табуретки, карбуючи крок, пішли в другі двері будиночка, згодом вони винесли звідти непритомну людину. Це був Петро Кравчук. Його поклали на ослін обличчям донизу, один із шуцманів міцно затис голову в’язня між колінами, а другий спритно прив’язав ременем ноги до ослона. Кінь дав знак рукою, і, розтинаючи повітря, засвистіли палиці. У моторошній тиші чути було глухі удари і тихий, протяжний стогін.

Схрестивши руки на грудях, Фаст пильно стежив за екзекуцією і вголос рахував удари:

— Айн, цвай... нойн... цен...

Сотні в’язнів у непорушних шерегах затамували навіть подих, тільки чутно було хвиські, розмірені удари.

Коли рахунок перевалив за двадцять, Кравчук затих: можливо, він знепритомнів, а може, й помер. Навіть фізично здорова людина не витримала б таких тортур, а дядько Петро був хворий, та ще й скалічений Фастом перед цією «показовою» екзекуцією.

— Фюнфціг, генуг! [11] — нарешті оголосив Фаст. І шуцмани, важко відсапуючи, почали витирати хустками свої спітнілі обличчя. Обм’якле мертве тіло лежало на ослоні...

Кінь дістав із кишені галіфе портсигар і запальничку, неквапливо закурив сигарету. Зробивши дві затяжки, він стрепенувся і весело сказав перекладачеві:

— Оголоси цим свиням, що моя фірма працює з гарантією. А щоб цей негідник ніколи більше не помишляв про втечу, дайте йому ще п’ятдесят!

Шеренги здригнулися. Обличчя в’язнів зблідли. Я бачив міцно стиснуті, безкровні губи, розширені очі, набухлі жовна під шкірою щік. Запала зловісна тиша, яка заповнює виробітки шахт перед вибухом. Цих людей, що нерухомо застигли в шеренгах, уже не можна було здивувати ніякими тортурами,— надто багато довелося пережити їм у тюрмах і таборах. І все-таки я чітко вловив ту мить, коли наближалася остання межа туги й відчаю, за якими — сліпа стихія, бунт.

Можливо, і Кінь, і його шуцмани відчули близькість цієї межі, бо, не чекаючи команди, взяли карабіни напоготів, а лагерфюрер, стривожено вдивляючись в обличчя невільників, поквапливо витяг із кобури пістолет. Він перелякався. У зловісному мовчанні в’язнів Фаст відчув нездоланну рішучість і навіть мельки глянув на двері своєї контори, як би міряючи відстань на той випадок, коли доведеться рятуватися втечею.

Перелякався й перекладач. Де й поділася його дженджуристість. Озираючись на Фаста, він сказав:

Пан лагерфюрер шкодує, що злочинець не витримав заслуженої кари. Він і тут обдурив начальство — передчасно віддав богові душу,—спробував навіть пожартувати перекладач. — Хай цей випадок буде всім вам наукою...

Увечері стали відомі подробиці невдалої втечі Петра Кравчука. Після закінчення другої зміни він з групою німців виїхав на поверхню. Це був надто ризикований крок, бо в’язням суворо заборонялося підійматися на-гора разом з німецькими шахтарями. Черговий по третьому горизонту, на якому працював Кравчук, одразу ж подзвонив про це начальникові охорони, а той забив тривогу. Територію шахти оточили шуцмани; на прохідній почали пильно перевіряти перепустки.

Кравчук, звичайно, не сумнівався, що його схоплять або на контрольно-пропускному пункті, або в душовій. Через це, піднявшись на поверхню, він пробрався до затемненої галереї, по якій вугілля транспортувалося в бункери. До цих бункерів маневровий паровоз підкочував великі металеві пульмани, і якби в’язневі вдалося разом із потоком вугілля непомітно опинитися у вагоні, у нього був би вірний шанс покинути не лише шахту, але й місто.

Складність втечі полягала в тому, що було майже неможливо пройти непоміченим відстань од кліті до бункера. В надшахтній будівлі постійно були німці. В галереї, куди пробирався Кравчук, чергував майстер. Його треба було вбити, а труп десь сховати. Та якби втікачеві і пощастило це зробити, попереду його чекало найважче: бункери розміщувалися вздовж залізниці на висоті кількох метрів від борту вагона. Стрибнути з такої висоти на дно пульмана, скоцюрбитись і чекати, поки на тебе обрушиться багатотонна лавина антрациту, було рівнозначно самогубству. Та Кравчук обрав саме цей шлях, але сталося непередбачене: в галереї віч-на-віч зіткнувся з майстром. Вони зчепилися. У німця в руках був важкий гайковий ключ. В’язень ішов на нього голіруч. Сили були надто нерівні, і в’язень номер 1723 упав, оглушений гайковим ключем...

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название