Война
Война читать книгу онлайн
Книге «Война» принадлежит значительное место в истории европейской литературы. Она вышла в свет в 1928 году, имела огромный успех и сделала широко известным имя ее автора Людвига Ренна (1889–1979), одного из наиболее интересных писателей в немецкой литературе XX века.
«Война» — это рассказ героя о первой мировой войне, начиная с первого дня мобилизации и до возвращения на родину побежденной немецкой армии.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Твердый глинистый слой оказался тонким; под ним был желтый песок, и вскоре моя щель стала достаточно глубокой, чтобы из нее можно было кое-как — полулежа или с колена — стрелять.
Фабиан со своими ординарцами и Вейсом залег за елью позади нас.
Впереди прогремел ружейный выстрел!
Я поглядел по сторонам, но ничего не увидел. Рытье окопов прекратилось. Все замерло.
Снова выстрел!
На расстоянии примерно двухсот пятидесяти метров от нас в нашу сторону вдавался клином лесной массив. Влево от него деревья отступали вглубь и там вплотную смыкались с нашей линией, левое крыло которой было укрыто за небольшим возвышением.
Слева снова раздались ружейные выстрелы.
Трррр! — застрочил наш пулемет.
Я находился со своей группой на правом крыле. Поглядел вправо. Рядом со мной лежал Цише, за ним — Леман, а несколько поодаль, за кучей камней, — Гартман. И он, казалось, спал.
Я побежал туда.
Шшш! — зашипел Гартман, не шелохнувшись.
Я залег рядом с ним.
— Знаешь, — зашептал он, — внизу, там, в углу, возле леса что-то движется.
— В каком углу — справа или слева?
— Слева.
— Понимаешь, мы ни в коем случае не должны дать французам перебежать из своего леса в наш. От их края леса до нашего всего двадцать шагов. В этом промежутке нам и надо их снимать. Если их побежит сразу много, ты бери правых, я возьму левых.
Гартман кивнул.
— Видишь? — шепчет он и целится.
В левом углу леса что-то зашевелилось. Вдруг оттуда крупным шагом кто-то побежал вправо.
— Осторожней! — предупредил Гартман.
Кажется, это лейтенант фон Бём. За ним еще один, потом третий. Раздался выстрел. Все исчезли за правой кромкой леса.
И тотчас слева один за другим раздались два выстрела.
— Огонь! — орет Эрнст.
— Держи только свой край! — кричу я Гартману в ухо.
Слева, из-за косой кромки леса, вышли два француза. Один упал, другой побежал назад.
Из лесного клина начинают перебегать вправо. Французы накапливаются вдоль нашей линии. Прицеливаюсь в того, что ближе. Трещат выстрелы.
Спускаю курок. Он падает. Заряжаю.
Стреляет Гартман.
Сзади к нам подбегают свои.
Из-за угла леса двое французов перебегают вправо. Беру на мушку заднего.
Двое наших плюхаются на землю рядом с Гартманом, возле меня — лейтенант.
Стреляю.
Еще трое появляются в прогалине.
Два выстрела грохают у меня над ухом!
Один француз бежит назад. Там тоже стреляют. Француз падает. Видимо, патруль Бёма еще там.
Слева над самой головой просвистела пуля.
— Господин лейтенант, спуститесь вниз! — кричу я, но в ответ ни звука.
Я смотрю на лейтенанта, а он смотрит на меня — опустошенным, тусклым взглядом.
Спокойно оглядывается вокруг. На крайнем левом фланге громыхнул еще выстрел. Лейтенант встает, говорит также спокойно:
— Ординарцы! — и медленно идет к своей ели.
— Он уж совсем того, — бесстрастно замечает Гартман.
Немного погодя я почувствовал, что солнце стало припекать мне спину.
Шли часы. Солнце пекло. Раза два я чуть было не задремал.
Зверски захотелось есть. Я отстегнул фляжку и насыпал на нее кучку камней, чтобы хоть немного охладить кофе.
Зюии-крапп! — визжит снаряд и ложится между нами и лейтенантом.
Шш-бра-ррр! — свистят осколки.
Я огляделся. Ординарцы и Вейс смотрели, куда попал снаряд.
Лейтенант лежал и словно бы ничего не замечал вокруг.
Прамм! — это уже в двух шагах от выкопанной мною щели.
Огонь смещается, бьет по центру роты. Все снаряды дают перелет. И большинство из них не разрывается. Рвутся лишь с третьего на четвертый.
Вдруг звук пролетевшего снаряда становится иным. Я оглядываюсь. Где они теперь ложатся, мне не видно. Похоже, где-то в стороне риги.
Я совсем отупел от неумолчного, однообразного грохота — он не затихал ни на минуту.
Солнце садилось и светило нам в лицо. Теперь снаряды снова ложились близко от нас.
— Санитар! — закричал Леман из соседнего окопчика. Откуда-то сзади подбежал Вейс. Он был бледен. Снаряды рвались почти рядом с деревом, за которым лежал Фабиан.
Краммс! Я вздрогнул. Уже совсем близко. Вейс стер с лица что-то красно-белое. Затем вытер руку о траву. Леман снова закричал, но крик его стал понемногу затихать.
— Что случилось? — спросил я.
— Брызги попали мне в лицо. Мозги Лемана.
— А тебя не задело?
— Не знаю. Вот рукав разорвало.
Я подполз к нему. Леман уже замолк. Ему разворотило затылок, в черных волосах зияла рана. Правый рукав Вейса был разорван в предплечье.
— Дай-ка мне твой нож!
Я отрезал рукав его мундира. На рубашке алело пятно. Я отрезал и рукав рубашки тоже. Из царапины на бицепсе сочилась кровь.
— Очень больно?
— Не знаю, — жалобно пробормотал он. Я перебинтовал ему руку.
— Санитар! Сюда, помоги! — кричали слева.
Вейс испуганно посмотрел на меня.
— Санитар! Помоги!
— Иди туда! — твердо сказал я. А так ли я поступил — я и сам не знал. Вейс встал и, не взглянув на меня, побежал на крик.
Я поднял оторванный рукав его мундира и сунул себе в карман. У Лемана требовалось изъять ценные вещи. Я обшарил карманы. Там нашелся лишь носовой платок, зеркальце и бумажник. Нужно было перевернуть труп и достать часы — нужно было хоть что-нибудь делать, чтобы не чувствовать своей никчемности. Я вцепился Леману в плечо и перевалил его на спину. Голова зарылась развороченным затылком в песок.
Я расстегнул его мундир и рубашку и разрезал тесемку с опознавательным знаком. Грудь его была еще теплой. Потом из маленького карманчика я вынул часы на серебряной цепочке, сунул все себе в карман и пополз назад к Гартману.
Позади раздался голос ординарца Экольда:
— Господин фельдфебель Эрнст, к лейтенанту!
Эрнст, согнувшись, побежал назад и опустился на колени возле лейтенанта, тот приподнял голову. Потом Эрнст подбежал ко мне и лег рядом. Что ему от меня нужно? Он был взволнован.
— Господин лейтенант передал мне командование ротой и сказал, что тут самый важный участок. Здесь держать ухо востро!
— Знает ли господин фельдфебель, как вообще-то обстоят дела?
— Сегодня утром французы широким фронтом атаковали нашу армию, но были всюду отбиты.
Согнувшись, он побежал влево.
Стрельба прекратилась. Что же будет с нами без лейтенанта?
Шш-пак! — по нашему ряду, но взрыва не последовало.
Зз-помм! — И опять кричит кто-то. Похоже, Гойслер из моего отделения. С того края прибежал Вейс с повязкой на голой руке.
Солнце садилось. Слева над лесом висел серп луны. Стало совсем тихо. Рядом Вейс делал перевязку. Солнце село, и на землю упали тени от луны.
Я встал и подошел к Вейсу.
— Я принес твой рукав. Что с рукой?
— Болит, но это пустяки, — ответил он удивительно беззаботно и бодро. Но был очень бледен.
Я сунул ему рукав. Прибежал Экольд.
— Что случилось?
— Рота отступает. — Он не посмотрел на меня и быстро побежал дальше. Это было на него не похоже…
Значит, отступление?
Эрнст собрал роту и выставил тыльный дозор и патруль для прикрытия флангов.
— Назад топаем? — пробормотал кто-то.
— Где Фабиан? — спросил меня Либольд.
— Не знаю, — сказал я и отвернулся.
Мы продвигались перелесками. Справа у кого-то погромыхивал шанцевый инструмент. Там тоже шли войска. Все шагали молча.
Остановились. Сюда стягивался полк. В некоторых ротах едва набиралось чуть более сорока человек.
Молча стоял Эрнст перед ротой.
Я тихонько спросил его:
— Господин фельдфебель, где господин лейтенант?
— В ближайшем лазарете.
— Известно ли господину фельдфебелю, что с ним?
— Должно быть, тиф.
Мы шагали по той же дороге, отступали. Мне было так худо, что я не мог слова вымолвить. Тел ом-то я был здоров, только очень голоден. Но как же так — мы отступаем! И долго ли этак будет? Мысли у меня путались. Луна скрылась. Хоть бы на походную кухню наткнуться!