Помни время шипов
Помни время шипов читать книгу онлайн
О книге: Гюнтер К. Кошоррек не был полководцем, он не ученый и не историк, но в своей книге он обобщил то, что, будучи простым солдатом, ежедневно записывал об ужасах войны. Его военный опыт отличался от военного опыта в штабах или командных пунктах. Автору было 19 лет, когда война в своей наихудшей фазе настигла его и захватила своей безжалостной силой. Ему пришлось повиноваться и не задавать вопрос «почему». Национал-социалистический режим, безжалостно преследовавший свои цели, подчинил присяге и чувству долга все это поколение, постыдно злоупотребив его идеалами.
Об авторе: Гюнтер К. Кошоррек (родился в 1923 в Гельзенкирхене) был во время Второй мировой войны солдатом немецкой 24-й танковой дивизии, и спустя много лет после войны стал автором нескольких книг. Он описал свой военный опыт под Сталинградом в книге «Vergi? die Zeit der Dornen nicht».В возрасте девяти лет Гюнтер Кошоррек со своей семьей переехал в Восточную Пруссию, на родину его семьи. Там он получил среднее образование и посещал коммерческое училище, а также помогал матери в магазине. Затем он посещал школу мотоспорта в Итцехо, чтобы получить военные водительские права. В феврале 1942 года Кошоррек был призван в Вермахт и по октябрь проходил обучение в восточно-прусском Инстербурге. Затем он попал на фронт под Сталинград в составе 1-й кавалерийской/24-й танковой дивизии. Кошоррек, которому тогда было 19 лет, воевал как пулеметчик. В апреле 1945 года он после ранения попал в военный госпиталь в Мариенбаде. В конце июня его отпустили там из американского плена. После войны Кошоррек занимал руководящие должности в экономике. После того, как он в 1995 году нашел свои военные записи, которые он считал утерянными, он написал книгу мемуаров «Помни время шипов», за которую в 1996 году был награжден премией Западного Германского радио (WDR). Эта книга вышла также в США в несколько сокращенном виде на английском языке под названием «Кроваво-красный снег», были также ее переводы на другие языки, в частности на польский и шведский.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В углу подвала сидит на ящике солдат и хлебает лапшу из котелка, который он только что нагрел на походной плитке, работающей на сухом спирте. Его лицо скрыто полумраком, но я вижу, что оно закопчено и покрыто щетиной. На голове у него кепи, боковые части которого он низко натянул себе на уши. Его рука дрожит, когда он подносит ложку ко рту, и он все время немного вытягивает вперед подбородок, чтобы ничего не пролить.
У меня все никак не выходит из головы вопрос, сколько ему может быть лет. Ему, вроде бы, не должно быть больше тридцати, но он выглядит уже как старик. Каждый раз, когда над нами снаряд попадает в бетон с жестким грохотом, он дергается так сильно, что содержимое ложки через его щетину на бороде проливается на грязную форму. Ленивым движением руки он оттирает его, проводит тыльной стороной ладони по губам, и вытирает липкую руку о штаны.
Он не замечает ничего вокруг. Когда он поел, он начинает дрожащими пальцами скручивать сигарету. Ему это не удается, тонкая бумага все время рвется. Я предлагаю ему одну из моих готовых. Он без слов берет ее, слегка кивая мне головой, но не смотрит на меня. Когда он выпускает дым, его взгляд поднимается к потолку, потом снова опускается и скользит по моему лицу. Я на мгновение смотрю в его лишенные блеска, покрасневшие глаза, которые сквозь меня глядят в пустоту.
Сначала у этих глаз несомненно был блеск, когда-то, но для этого солдата с того времени прошла уже целая вечность. Не нужно быть знатоком человеческих душ, чтобы понять, что этот человек уже ослабленная, пустая внутри развалина, испуганное дрожащее существо, которое может сломаться в любой момент. Война прикончила его и сожрала его нервы. Я уже слышал, что такое бывает. Но здесь я вижу это своими глазами. Какой с него теперь толк на фронте? Способен ли он вообще воевать? Его следовало бы отправить в тыловой укрепленный район, где его можно было бы с пользой использовать на какой-то другой работе, думаю я. Или прямо направить в лазарет на излечение.
Мы беседуем об этом с водителем. Он соглашается со мной, но рассказывает, что он еще до своего отпуска несколько недель назад был в обозе, но из-за нового приказа по дивизии, после своего возвращения десять дней назад с многими другими был отправлен в Сталинград. Он один из старейших военнослужащих эскадрона, который воюет в нем с самого начала. Свой Железный крест он получил еще во Франции, когда они еще воевали на лошадях. Его фамилия Петч, и он сейчас самый старший обер-ефрейтор, который еще находится в боях на передовой. Потом я еще раз спросил его, почему таких людей не сменяют свежими силами, к которым относится и наш запасной отряд на укрепленном оборонительном рубеже. Или все же правдивы слухи о том, что нашу часть скоро отведут из Сталинграда, и потому нас еще не хотят бросать в эту мясорубку? Это вопросы, на которые нам в то время не могли ответить даже наши командиры. Что уж тут говорить о простом солдате вроде меня. Винтер настаивает на том, чтобы мы поскорее возвращались обратно. Мы ушли из нашего бункера уже несколько часов назад. Вахмистру нужно больше боеприпасов, которые у нас еще остались на машине. Он выделяет пять человек, которые должны пойти с нами. Среди них и обер-ефрейтор Гралла. Кюппер и я тащим теперь уже легкие бачки для еды, а другие, сменяя друг друга, несут своего убитого товарища. Он завернут в плащ-палатку и уже сильно промерз. Также и его, как уже многих до него, похоронят на нашем кладбище в Бузиновке. Мы описываем солдатам дорогу к машинам. Один ефрейтор знает это место. Он говорит, что несколько часов назад возле двух сожженных Т-34 еще стояла санитарная машина для вывоза раненых. По пути туда Иван снова стреляет по всей местности тяжелыми снарядами. Мы быстро семеним за идущим впереди как проводник солдатом, и останавливаемся только на короткое время, когда снаряд взрывается недалеко от нас.
Я удивлен тем, как быстро мы добрались до машин. Расстояние от них было максимум полтора километра, но вначале нам потребовалось для этого несколько часов. Оставшийся водитель рад, что мы вернулись. С машинами ничего не случилось. Только немножко дальше стоит сильно поврежденная авиабомбой полугусеничная машина, сообщает он. Пока солдаты выгружают боеприпасы, я хочу закурить. Я ищу мою зажигалку, но не нахожу ее. Она, наверное, выпала у меня из штанов где-то по дороге. Раньше в подвале я этого не заметил, потому что мне давали прикурить другие. Гралла тоже как раз закуривает. Он протягивает мне свою зажигалку, и когда я хочу вернуть ее, он отказывается: – Забирай, у меня есть еще одна.
Я искренне радуюсь красивой плоской штормовой зажигалке с откидной крышечкой. Как заядлому курильщику мне часто нужен огонек, а табак без огня все равно, что винтовка без патронов. Я благодарю его и взвешиваю маленькую вещицу в руке. Потом я засовываю ее в левый верхний внешний карман формы и застегиваю его на пуговицу. Теперь я ее не потеряю. После этого я вешаю на шею Гралле последние пулеметные ленты и смотрю, как он вместе с другими ныряет в темноту. Увидимся ли мы когда-нибудь снова?
Винтер поторапливает своего водителя: – Вперед, Зайферт, газуй! Через полчаса тут такое начнется, что мы вернемся назад только трупами.
Он оборачивается к нам, потому что мы как раз собираемся запрыгнуть в машину. – Вам сегодня досталась чертовски плохая ночь. Обычно по ночам здесь значительно спокойнее. Не знаю, что там готовится. Либо Иван и сейчас ночью тоже не даст нам передышки и продолжит медленно изнурять нас, либо он готовит какую-то другую чертовщину.
Мы запрыгиваем в грузовик и садимся на пустые ящики из-под патронов. Впереди, завернутый в плащ-палатку, лежит мертвец. Обратно нужно ехать другой дорогой. Водитель говорит, что дорога отсюда через деревню Песчанку и мимо другого колхоза к Ваваровке будет короче. Из-за сильных морозов дороги везде стали удобными для проезда. Но сначала мы снова едем через развалины. Машины съезжают вниз в ложбину и выезжают с другой стороны. Мы валимся назад и хватаемся за распорки, ящики от боеприпасов скользят по дну платформы и бьют нас по ногам. Только бы доехать, пусть даже так, лишь бы выехать отсюда. Когда снова начнется обстрел, мы должны быть уже вне его досягаемости.
Мы снова въезжаем в какое-то углубление, и нам приходится выталкивать машину наружу. Мы проезжаем другие машины, несколько «кюбельвагенов» с офицерами обгоняют нас. Дорога ухабистая, но хорошая и крепкая.
– Далеко еще ехать? – спрашиваю я у санитара, который приподнимает край брезента и выглядывает наружу. – Еще несколько километров, – отвечает он. В это мгновение мы все слышим шум, похожий на такой раскат грома, что, кажется, будто мир в любую секунду может разорваться на куски. Я бросаюсь к задней части кузова и приподнимаю брезент. Я вижу жуткую картину, от которой мое тело начинает буквально колотить. Кюппер присоединяется ко мне и с открытым ртом смотрит на этот конец света в Сталинграде. Отсюда это зрелище кажется почти пугающе прекрасным, если бы этот зловещий рокот и постоянные взрывы не означали бы смерть тысяч людей.
На заднем плане от встающего солнца протягивается длинная светлая полоса, обрамленная мрачными тучами. Небо над Сталинградом пылает. От земли постоянно поднимаются клубы серого и белого дыма, между ними яркие языки пламени. Высоко в небе скрещиваются лучи прожекторов зенитной артиллерии и разрывают предрассветные сумерки. В небе, должно быть, очень много самолетов. Они беспрестанно бомбят обреченный на смерть город. Взрывы сливаются в монотонный адский гул. На километры вокруг в небо поднимаются трассирующие снаряды. Два самолета взрываются над адским пламенем и проглатываются им.
Это настоящее безумие, думаю я, такого не вынесет ни один человек. В этом аду нельзя выжить. И все же… Даже в этой преисподней останутся выжившие. И они не только выживают, они обороняются и сражаются. Потому что всегда после такого ураганного обстрела враг атакует и даже часто захватывает часть земли. Но в большинстве случаев его снова отбрасывают назад, на его прежние позиции. Так это происходит уже с сентября, когда немецкие войска вышли к Волге и ворвались в Сталинград, и из-за стойкого сопротивления на Волге им пришлось буквально прятаться среди развалин домов. Как долго это еще может длиться? И как долго они еще смогут продержаться в руинах перед лицом такого чудовищного перевеса противника в силах? И когда придут обещанные свежие войска для подкрепления? Все это вопросы, которые сбивают меня с толку. Как хорошо нам все же в наших бункерах, думаю я. Когда мы возвращаемся туда, уже совершенно светло. В районе бункеров мы слышим только глухой грохот вдали, как и на протяжении уже многих дней. Но для меня это теперь уже не одно и то же. Сейчас я отчетливо слышу в этом грохоте безжалостную угрозу и беду. Так как мы этой ночью не спали, нам разрешено выспаться днем и до полудня оставаться в бункере. Я смертельно устал, но мой сон беспокойный и я в страхе просыпаюсь даже от самого тихого шума. Ближе к вечеру команда нашего бункера возвращается с начавшихся еще ранним утром занятий по боевой подготовке. Они накидываются на нас с вопросами и хотят узнать, что там в Сталинграде.