Стрельба по бегущему оленю
Стрельба по бегущему оленю читать книгу онлайн
Миллионы с большими нулями, Приговор исполнительного комитета, Нас кто-то предает..., Черная полоса. ...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А как же вы останетесь?
Незнакомец молча обнажил короткий обоюдоострый меч.
— Иди, Тимур Далмат! Мсти за отца! Пусть боги будут милостивы к тебе!
Тимур торопясь выскочил из подвала. Стал озираться. Сандры нигде не было.
Сандру уже осторожненько щекотал губами в шею Георгий возле сарая. Сандра ежилась, настороженно поглядывала, но позволяла. — Сандра!
— Чего тебе? — грубо отозвался Георгий.
— Я не тебя зову!
— Что, Тимочка?
— Ты пойдешь со мной?
— Никуда она не пойдет, — вместо нее ответил брат.
— Сандра!
Молчание в ответ.
— Сандра!
Молчание.
— Сама же потом и пожалеешь! — совсем по-детски, очень обиженно, чуть ли не со слезами крикнул Тимур и побежал по улице.
Он бежал, громко, обиженно дыша, и слезы действительно блестели у него на глазах. Он не очень много пробежал, когда услышал сзади:
— Тимка! Тимочка!
Остановился. Подбежала Сандра. Блузка у неё была слегка порвана у ворота, на плече.
— Я с тобой!
— Мда? — ехидно сказал он. — А что ж там не осталась?
— Да ну его! Дурак! — обиженно сказала Сандра. — И потом воняет.
— Иди домой! — сказал Тимур. — Мне далеко. В Кумрат. А ты… А у тебя вдруг опять не получится? Иди.
Она оглянулась. Вокруг была ночь, единственный фонарь светил за полкилометра от них, в кустах что-то шевелилось, трещало. «Страшненько» было.
— Я лучше с тобой, Тимочка. Назад я и дороги теперь не найду. А там, ты не бойся, я… снаружи подожду.
— А ты верхом умеешь? — спросил Тимка, когда они уже торопливо шли рядом.
— Раза два ездила, в Сокольниках. А мы что, на лошадях поедем? Во блеск!
— А я ни разу не ездил… — откровенно признался Тимка. — Во «блеск» будет!
У развалин Черной Мельницы они остановились в растерянности.
Кругом была темень и тишина. Только цикады звенели.
— Ты умеешь свистеть? — шепотом спросил Тимка.
Она кивнула с гордостью.
— Свистни! Только осторожно.
Сандра заложила указательный и средний пальцы в рот и призывно свистнула.
Тотчас в темноте раздался шум, и возник силуэт всадника, ведущего в поводу двух оседланных коней.
— Дамдир! — тихо окликнул Тимка, и всадник подъехал.
— «Змея и Роза», — сказал Тимур. Дамдир молча смотрел на него с высоты коня. — Горгеса изрубили собаки Десебра, когда он шел в дом рыбака Далмата, в наш дом. Он и сейчас там, но сказал, что он уже не встанет. Это он передал тебе. Последний подарок, сказал он. Он шлет нас в Кумрат. Ты привезешь нас к Рахмету. Ты привезешь нас как можно скорее. Ты привезешь нас живыми: мы везем Рахмету весть об измене. Это не я говорю тебе, Дамдир, это говорит Горгес.
Дамдир взял боевой топорик Горгеса, внимательно и молча разглядел его, даже понюхал.
— Это топор Горгеса. На нем кровь фаларийца.
— И не одного. Я сам видел, как упали двое.
Дамдир кинул им поводья.
Тимур взлетел в седло, нескрываемо изумившись этому своему умению.
— Девочка едет с нами?
— Ее нельзя оставлять. Собаки Десебра сегодня взбесились: факелы на каждой улице.
— Мы поедем быстро. Мы поедем трудной дорогой.
— Скажи ему, что я кандидат в мастера, — сказала Сандра.
— Заткнись! — прошипел Тимка и, обращаясь к Дамдиру: — Она выдержит, Дамдир!
Сандра поднялась в седло, и трое всадников направились вдоль реки в сторону гор — мимо Черной Мельницы, которая уже и в самом деле была мельницей, а не развалинами ее…
В лунной ночи неслись вначале долинной дорогой — галопом, затем тропами предгорья — рысью, потом уже шагом — на подходе к перевалу, на хребте уже и вовсе шли спешившись, коней ведя в поводу.
— Далеко ли Кумрат? — спросил Тимур, с тревогой оглядываясь на Сандру, уже мешком сидящую в седле.
— Далеко, — бесстрастно отвечал Дамдир.
— Может, передохнем? — спросил Тимур у Сандры, придержав коня.
Она улыбнулась ему замученной улыбкой.
— Ничего… Нам же надо спешить? Мы же везем какому-то там Рахмету весть о какой-то там измене? Так ведь, Тимочка?
— Ну, смотри. В случае, ныть будешь — пропасти здесь глубокие. Спихну, и не ойкнешь.
— Это еще посмотрим, кто кого спихнет. Тоже мне пихала нашелся!
И опять кони карабкались по узким каменистым тропам; затем, сильно сев на задние ноги, почти скользили по осыпям вниз… И снова — гладкой дорогой высокогорья — бойким, жарким наметом неслись, только искры стреляли из-под кованых копыт!
— Кумрат… — объявил Дамдир, остановив коня. Не очень вдали виднелось большое село: нагромождение плоских крыш, высоких башен. Факелом кто-то вычерчивал на вершине одной из башен быстрые знаки.
Тимур оглянулся: высоко в горах еще один факел повторял эти знаки.
— «Три всадника со стороны долины», — прочитал Дамдир. — Это мы. — Слез с коня, сел на камень. — Будем ждать.
Тимур спрыгнул с седла. Аж застонал от боли в ногах.
Сандра кулем свалилась на землю, притворно захныкала:
— Тимочка! Можешь закопать меня здесь. Больше я на эту зверюгу не сяду…
Сделала «березку», стала потряхивать ногами.
— А когда мы обратно?
— Не знаю. А зачем тебе обратно? Я ж тебя закопаю здесь…
Дамдир слушал их разговор, едва приметно улыбаясь в усы. Затем насторожился, прислушавшись.
Влез в седло.
— Едут! — сказал он. Пошарил в суме возле седла и кинул что-то Сандре. — Надень! Так, — он показал на джинсы ее, — в Кумрате женщинам нельзя.
— Ух ты! — восхитилась Сандра. — Пончо! Самое настоящее пончо!
Надела на себя, крутанулась перед Тимуром и Дамдиром.
— Ну как? По-моему, полный отпад! Правда, Тимочка?
Из темноты подскакали пятеро всадников с боевыми топорами наготове. Один был с факелом. Осветил лицо Дамдира. Затем — лица Тимура и Сандры.
— Кто они, Дамдир?
— Люди Горгеса. По срочному делу к Рахмету.
Тот еще раз осветил лицо Тимура:
— Ты кто?
— Далмат, сын Фрида Далмата.
— Знаю Фрида Далмата.
— Его убили, — сказал Тимур.
— Да будет ему покой на небесах! — довольно равнодушно отозвался начальник конной заставы, осветил лицо Сандры: — Ты?
— Сандра. Боттичелли. Дочь Тэда Боттичелли торговля квасом, скобяные товары, а также прием стеклопосуды.
— Не знаю, — сказал человек с факелом и снова повернулся к Дамдиру. — Рахмет у Даута Мудрого. Опять пир. У Ослиной скалы час назад сошел камнепад. Будь осторожен — камни еще живые. Вон. — Он показал на одного из своих всадников. У того была тряпкой замотана голова, виднелись следы крови. Его покачивало в седле.
— Я могу взять его с собой, — предложил Дамдир.
— Нет. Это мой сын. Пусть учится отличать вкус меда от вкуса жизни.
— Я поехал.
— Езжай. Они еще пируют. Они еще долго будут пировать. Они только и делают, — добавил он самому себе, — что пируют…
В большом крестьянском доме шел пир. Стены были затянуты дорогим шелком и бархатом, на полах расстелены ковры, низкие столы ломились от изобилия еды и вин, однако чувствовалось, что это именно крестьянский дом, а не дворцовый зал, и царь, возлежащий в подушках возле престола, хоть и был стоящий царь, но власти лишенный, в богатстве ограниченный.
На всем словно бы лежала тень некоей ущербности — и на обстановке, и на одежде, и на лицах людей. Атмосфера какого-то захолустного, устоявшегося уныния витала над столом, порядком уже разоренным.
Даут, как сказано, возлежал в подушках — раскрасневшийся от вина, вполне уже расслабленный и умиротворенный мужчина, почти старик.
Певец — молодой человек с пустыми выжженными глазницами — возле дверей пел какую-то воинственную клекочущую песнь под аккомпанемент многострунного, вроде лютни, инструмента.
Он закончил пение, и Даут милостиво похлопал в ладони. Жидкие хлопки раздались и за столом.