-->

Сентябрь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сентябрь, Пилчер Розамунда-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сентябрь
Название: Сентябрь
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 205
Читать онлайн

Сентябрь читать книгу онлайн

Сентябрь - читать бесплатно онлайн , автор Пилчер Розамунда

Верена Стейнтон решает устроить бал по случаю совершеннолетия своей дочери. Гостей будет много, и это дает автору возможность рассказать историю каждого из них. Не обойдется и без семейных тайн… В одном из своих самых популярных романов, действие которого разворачивается в живописной Шотландии, известная английская писательница Розамунда Пилчер снова выступает как мастер пейзажа и тонкий знаток человеческой души.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 126 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты же не нянька.

— Это я виновата.

— Никто бы не смог сделать больше. — Вайолет улыбнулась. — Успокойся, выпьем по чашке чая, а потом я ей все объясню, а ты сложишь ее вещи в чемодан.

Они прошлись по длинной дорожке сада и вернулись к коттеджу.

— Я предательница, — сказала Эди. — Ведь она моя сестра, а я от нее отрекаюсь.

— Эди, это она предательница. Ты никогда ее не предавала, я уж не говорю о твоей верности всем нам.

К шести часам неприятная операция была завершена, Лотти снова водворили в психиатрическую лечебницу под опеку ласковой палатной сестры и неправдоподобно юного доктора Мартина. Благодарение судьбе, она не стала возражать, когда Вайолет объяснила, куда они поедут, только выразила надежду, что доктор Фолкнер уделит ей больше внимания, чем раньше, и потребовала, чтобы Эди не забыла положить в чемодан ее нарядную зеленую кофту.

Она даже проводила Вайолет и Эди до двери лечебницы в сопровождении палатной сестры и оживленно махала рукой, когда Вайолет увозила Эди по аллее унылого казенного парка, которым Лотти так восхищалась.

— Не тревожься о ней, Эди.

— Ничего не могу с собой поделать.

— Ты сделала все, что могла, ты просто святая. И потом, вы же не навек расстались, как только захочешь, можешь навестить ее.

— Очень жалко бедняжку.

— За ней должны наблюдать врачи и сестры, а у тебя и без того много забот. Забудь о том, что произошло, и хоть немного порадуйся жизни. Завтра мой день рождения, пикник, я не хочу, чтобы вокруг меня были грустные лица.

Эди сидела и молчала. Потом спросила: «Вы покрыли пирог глазурью?», — и они стали обсуждать завтрашний пикник, а когда Вайолет подвезла ее к дому, обе чувствовали, что худшее осталось позади.

Вайолет вернулась в Пенниберн, вошла в дом через черный ход и глубоко, с облегчением вздохнула — слава Богу, она опять дома. Именинный пирог был на столе, где она его и оставила. Семьдесят восемь лет есть семьдесят восемь лет. Удивительно ли, что она едва на ногах держится. Глазурь затвердела, цветной горошек теперь к ней не пристанет, ну и ладно, сойдет без цветного горошка. Вайолет положила пирог в жестяную коробку, налила себе хорошую порцию виски, лишь слегка разбавила содовой, и села за письменный стол, чтобы завершить сегодняшний день в высшей степени важным звонком.

— Школа Темплхолл.

— Добрый вечер. С вами говорит миссис Джорди Эрд, бабушка Генри Эрда. Попросите, пожалуйста, к телефону директора.

— Я секретарь директора. Может быть, я могу передать ему то, что вы хотите сказать?

— Нет, увы, это невозможно.

— К сожалению, директор сейчас занят. Может быть, передать ему, чтобы он перезвонил вам?

— Спасибо, не надо. Мне необходимо переговорить с ним лично и сейчас же. Буду очень признательна, если вы его найдете и скажете, что я жду у телефона.

Секретарь помялась, потом неохотно согласилась:

— Хорошо, но на это потребуется несколько минут.

— Я подожду, — величественно согласилась Вайолет.

И стала ждать. Наконец услышала приближающиеся шаги по непокрытому ковром коридору.

— Директор школы слушает.

— Мистер Хендерсон?

— Я.

— С вами говорит миссис Джорди Эрд, бабушка Генри Эрда. Простите, что потревожила, но я прошу вас передать от меня Генри очень важную новость.

— Слушаю вас, — он говорил недовольно и резко.

— Передайте, что Лотти Карстерс больше не живет у Эди Финдхорн, потому что ее снова поместили в лечебницу.

— И все?! — В голосе директора было изумление.

— Да, все.

— Это и есть ваша важная новость?

— В высшей степени важная. Генри очень тревожился за мисс Финдхорн, для него будет большим облегчением узнать, что Лотти Карстерс больше у нее не живет.

— В таком случае мне стоит это все записать.

— Да, будьте так любезны. Я повторю, — и Вайолет повторила, громко и ясно выговаривая каждое слово, будто директор глухой: — «ЛОТТИ КАРСТЕРС БОЛЬШЕ НЕ ЖИВЕТ У ЭДИ ФИНДХОРН, ЕЕ СНОВА ПОМЕСТИЛИ В ЛЕЧЕБНИЦУ». Записали?

— От первого до последнего слова, — ответил директор, вдруг обнаружив некоторое чувство юмора.

— Вы передадите Генри?

— Сейчас же пойду и найду его.

— Вы очень любезны. Простите, что обеспокоила вас.

Ей очень хотелось спросить о Генри, как он там, освоился ли, но она решила, что не стоит. Зачем выступать в роли беспокойной наседки?

— Всего наилучшего, мистер Хендерсон.

— Всего наилучшего, миссис Эрд.

Одолев длинный подъем, Арчи остановил «лендровер» на небольшой площадке, которую ровнявший дорогу бульдозер раскатал на перевале через хребет Криген Даб. Мужчины вылезли из машины и залюбовались сказочной картиной.

Они приехали сюда из Кроя по дороге, которая сначала шла мимо фермы, вдоль высокой ограды от оленей, потом по берегу озера и, наконец, поднималась в горы. Если оглянуться назад, далеко внизу тянулось ущелье Уэстер Глен, озеро было похоже на огромный сапфир. Впереди раскинулось глубокое, изрезанное отрогами и узкими лощинами самое большое ущелье в горах Криген, по его дну змеилась узкая, как нитка, речка, вся в бурных пенистых водоворотах, и когда капризное солнце выглядывало из-за облаков, она вспыхивала серебром. На севере до самого горизонта тянулись голые холмы. Освещение то и дело менялось, дальние вершины были окутаны синеватой дымкой, над ними клубился покров облаков.

Внизу, в Крое, было тепло, почти жарко, солнечный свет струился сквозь листву желтеющих деревьев, и только легкий ветер нес прохладу. Здесь же, на такой высоте, воздух был чист и прозрачен, как ледяная вода, свободно гуляющий по вересковым пустошам ветер пронизывал насквозь.

Арчи открыл задние дверцы «лендровера», и собаки, давно дожидавшиеся этой минуты, спрыгнули на землю. Он вынул из машины две старые, истрепанные непромокаемые куртки на толстой шерстяной подкладке.

— Держите, — кинул одну из них Конраду и, приставив свою палку к кузову «лендровера», надел другую. Карманы у куртки отпоролись, перед был в пятнах крови давным-давно застреленного зайца или кролика.

— Посидим немного. Тут недалеко есть хорошее местечко, укроемся от ветра…

Он сошел с каменистой дороги в густой высокий вереск и двинулся вперед, опираясь на палку. Конрад за ним. Он видел, как трудно идти его спутнику, но нарочно делал вид, что не замечает. Вскоре они оказались возле гранитной скалы, этот древний монолит одиноко возвышался среди зарослей вереска. Миллионы лет скалу хлестали ветры и дожди, жгло солнце, сковывал мороз, она выветрилась, заросла лишайником. Выступ у основания образовывал как бы естественное сиденье, правда, спине было неудобно, зато скала защищала от ветра.

Собакам приказали сидеть, но младшая была не столь послушна, и, пока Арчи устраивался поудобнее и доставал бинокль, она унюхала запах куропатки, в волнении сделала бросок и вспугнула стаю. Восемь куропаток веером вылетели из зарослей вереска всего в нескольких ярдах от скалы, где сидели охотники, с криком понеслись вниз в ущелье, глубоко нырнули и исчезли.

Конрад с восхищением наблюдал их полет. Но Арчи сердито прикрикнул на собаку, и она, сгорая со стыда, вернулась и положила морду ему на плечо, виновато поскуливая и прося прощения. Арчи обнял ее и стал гладить — ладно уж, чего там, помиримся.

— Вы заметили, где они опустились? — спросил он Конрада.

— Вроде бы да.

Арчи передал ему бинокль.

— Попробуйте найти.

Конрад поднес бинокль к глазам и стал всматриваться. Было видно каждую веточку вереска, каждую травинку там, где начиналось ущелье. Он напряженно всматривался в пышные заросли, но ветки не шевелились, птиц не было, они исчезли. Он вернул бинокль Арчи.

— Никогда не думал, что доведется увидеть куропаток так близко.

— Я всю жизнь их наблюдаю и до сих пор не перестаю удивляться. Такие робкие и такие мужественные, а уж умны! Летят со скоростью восемьдесят миль в час и на какие только хитрости не пускаются, чтобы обмануть охотника. Они достойный противник, вот почему охота на них вызывает такой азарт.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 126 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название