Снег на кедрах
Снег на кедрах читать книгу онлайн
В водах залива Пьюджет-Саунд найдено тело одного из местных рыбаков. Подозрение падает на американца японского происхождения Миямото Кабуо.
Роман английского писателя Дэвида Гутерсона — это история жизни обитателей маленького острова, сосуществующих в замкнутом пространстве и вынужденных пересматривать некоторые принципы ради мира и покоя.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Рыбаки кивнули ему и, чуть подвинувшись, пустили в свой круг.
— Слыхал? — спросил Исмаила шериф. — Небось, уже побольше моего знаешь?
— Верится с трудом, — ответил Исмаил.
Уильям Юваг сунул сигарету в зубы.
— Такое случается, — буркнул он. — С рыбаками такое случается.
— Да уж, — отозвался Марти Юхансон. — Но вот ведь надо ж… — Он мотнул головой и покачался на каблуках.
Шериф переменил ногу, опиравшуюся о сваю, и положил локоть на колено.
— Был уже у его жены? — спросил Исмаил.
— Был, — ответил Арт.
— Трое ребят… — сказал Исмаил. — Что она теперь будет делать?
— Даже не знаю, — ответил шериф.
— Что сказала-то?
— Да ничего.
— Ну а что тут скажешь? Что скажешь-то? — вмешался Уильям. — Господи!
Исмаил понял, что журналисты у Ювага не в чести. Юваг был загорелым рыбаком с большим пузом и в татуировках; мутный взгляд выдавал в нем любителя джина. Пять лет назад от Ювага ушла жена, и он жил на своей посудине.
— Извини, Юваг, — сказал Исмаил, ища примирения.
— Извини, извини… — проворчал Юваг. — Да иди ты, Чэмберс!
Все засмеялись. Это Юваг не со зла, это он так… в шутку, догадался Исмаил.
— И что же случилось? — поинтересовался Исмаил у шерифа.
— Именно это я и пытаюсь выяснить, — ответил Арт. — Как раз об этом-то мы тут и толкуем.
— Арт выясняет, где мы все рыбачили, — пояснил Марти. — Он…
— Все мне не нужны, — перебил рыбака шериф. — Я хочу знать, куда прошлой ночью вышел Карл. Кто видел его или говорил с ним в последний раз. Вот что мне нужно, Марти.
— Я видел, — подал голос Дейл Миддлтон. — Мы вместе выходили из залива.
— Так уж и вместе? Скорее, это ты за ним вышел. Ведь как пить дать вышел, а? — усмехнулся Марти.
Рыбаки помоложе, вроде Дейла. обычно подолгу сидели в кафе «Сан-Пьедро» или ресторане «Эмити-Харбор», пытаясь выудить ценные сведения. Они все выспрашивали, куда поплывет рыба, как вчера шел лов да где именно. Рыбаки опытные и удачливые, вроде Карла Хайнэ, не обращали на таких никакого внимания. Вот и получалось, что молодежь пристраивалась к ним в хвост и сопровождала до рыбного места — мол, не хочешь говорить, сами выследим. В туманную ночь преследователям Карла Хайнэ приходилось идти совсем близко; чтобы не упустить из виду источник сведений, они включали радиосвязь — неудачники настраивались друг на друга в надежде разузнать хоть что-то. Самые уважаемые рыбаки, согласно установившейся на Сан-Пьедро традиции, никого не выслеживали, а радиосвязь не включали. Время от времени к ним приближались, но, узнав, тут же разворачивались, понимая, что у этих разжиться нечем. Кто-то делился сведениями о рыбных косяках, кто-то — нет. Карл Хайнэ был из числа последних.
— Ну ладно, что было, то было, — признался Дейл. — А что вы хотите — к парню рыба так и шла!
— Когда это было? — спросил шериф.
— Где-то в половине шестого.
— А позже его кто-нибудь видел?
— Ага. У Судоходного канала. Народу там было — тьма. За кижучем шли.
— Прошлой ночью был туман, — заметил Исмаил. — Наверняка вы шли близко.
— Нет, — ответил Дейл. — Я просто видел, как он выбрасывал сеть. Еще до тумана. Может, в полвосьмого. Или в восемь.
— Я тоже его видел, — заговорил Леонард Джордж. — Он вытравил сеть до упора. И ловил на отмели.
— Когда это было? — спросил шериф.
— Рано, — ответил Леонард. — В восемь.
— А позже его никто не видел? После восьми?
— Да меня и самого в десять там уже не было, — рассказывал Леонард. — Не поймал ни рыбешки. Ну, и пошел к мысу Эллиот, совсем тихо пошел. Туман был, приходилось то и дело гудок включать.
— Я тоже, — подтвердил Дейл. — Многие снялись оттуда, не стали долго выжидать. А как ушли — наткнулись на косяк Марти. — Дейл ухмыльнулся. — И подвезло же нам тогда.
— Карл тоже пошел к Эллиот-Хед? — спросил шериф.
— Я не видал, — ответил Леонард. — Да наверняка и не скажешь. Уж больно густой был туман.
— Вряд ли Карл снялся, — рассудил Марти. — Не в его привычках было бегать. Уж если он где выбрал место, то там и оставался. Может, поживился чем на Судоходном. А впереди я его не видал, нет.
— Я тоже, — подхватил Дейл.
— Но на Судоходном-то вы его видели, — напомнил шериф. — Кто еще там был?
— Кто еще? — переспросил Дейл. — Да разве ж всех упомнишь. Там десятка два судов было, если не больше.
— Густой туман, — сказал Леонард. — Гуще не бывает. Ни черта не видать.
— И все же кто был? — повторил вопрос шерифа Арт.
— Ладно, — сдался Леонард, — попробую вспомнить. «Касилоф», «Островитянин», «Магнат», «Затмение» — это на Судоходном…
— «Антарктика», — прибавил Дейл. — Тоже была там.
— Да, «Антарктика», — подтвердил Леонард.
— А как насчет радиосвязи? — спросил Арт. — Слышали кого? Из тех, кого не называли?
— Вансе Шёпе, — припомнил Леонард. — Знаете? У него «Провидение». Перекинулись с ним парой слов.
— Так уж и парой, — усмехнулся Марти. — Да я вашу трескотню всю дорогу слышал, до самого верхнего течения. Ну ты, Леонард, и…
— А еще? — перебил шериф.
— «Вожак стаи», — ответил Дейл. — Я слышал Джима Ферри и Хардвелла. «Берген» был на Судоходном…
— Уверен?
— Вроде да, — ответил Леонард. — Ну да, точно.
— А «Магнат»… чье это судно? — спросил Арт.
— Моултона, — ответил Марти. — Прошлой весной купил его у Лейни.
— А «Островитянин»? Это кто?
— «Островитянин» у Миямото, — ответил Дейл. — Вроде у него. Ну, у того, что младше.
— У старшего, — поправил Исмаил. — Кабуо старший. Младший — это Кэндзи. Тот на консервном работает.
— Все они на одно лицо. — рассудил Дейл. — И не разберешь, кто есть кто.
— Ага, японцы эти… — Юваг швырнул окурок в воду рядом со «Сьюзен Мари».
— Значит, так, — решил Арт. — Увидите Хардвелла, Вансе Шёпе, Моултона или кого там еще — скажите, чтобы зашли ко мне побеседовать. Я хочу знать — говорил ли кто из них с Карлом прошлой ночью. Понятно? Чтоб явились все до единого.
— А шериф прямо землю носом роет, — заметил Юваг. — Разве это не несчастный случай?
— Конечно, — ответил Арт. — И все-таки, Уильям, человек мертв. Придется писать отчет.
— Короший человек был, — высказался Ян Сёренсен, говоривший с легким датским акцентом. — Короший рыбак. — И покачал головой.
Шериф убрал ногу со сваи и тщательно заправил рубашку в брюки.
— Абель, — бросил он помощнику. — Подготовь катер и жди меня в участке. Я тут пройдусь с Чэмберсом. Надо обговорить кое-что.
Но только когда они совсем вышли из доков и свернули на Портовую улицу, шериф перестал говорить о пустяках и перешел к делу.
— Послушай, Исмаил, — сказал он. — Я знаю, что ты задумал. Ты задумал статью. Шериф Моран подозревает, что дело нечисто, и начал расследование. Так?
— Ну, не знаю, — ответил Исмаил. — Я пока еще ничего не знаю. Надеялся, что ты введешь меня в курс дела.
— Конечно, введу, — ответил Арт. — Только ты сперва обещай мне кое-что. Ты ни словом не обмолвишься о расследовании, идет? Хочешь сослаться на мои слова? Вот, пожалуйста: Карл Хайнэ утонул в результате несчастного случая. Ну или что-то в этом роде, ты уж сам придумай. Но о расследовании молчок. Потому что нет никакого расследования.
— Хочешь, чтобы я соврал? — спросил шерифа Исмаил. — Состряпал фальшивку?
— Ладно, только давай без протокола, — предупредил шериф. — Да, расследование ведется. Всплыли кое-какие странные, совсем незначительные детали, и они могут означать все что угодно — такова наша позиция на данный момент. Это может быть убийством, непредумышленным убийством, несчастным случаем… чем угодно, в буквальном смысле этого слова. Все дело в том, что пока мы ничего не знаем. И если ты раструбишь об этом на первой странице, не узнаем никогда.
— А как же те парни, с которыми ты только что говорил? Сам знаешь, Арт, что они сделают. Юваг всем и каждому разболтает о том, как ты вынюхивал убийцу.