История моей жены. Записки капитана Штэрра
История моей жены. Записки капитана Штэрра читать книгу онлайн
Вышедший в 1942 году роман классика венгерской литературы, поэта, писателя, исследователя в области эстетики Милана Фюшта (1888–1967) сразу приобрел мировую известность, был переведен на множество языков и номинирован на Нобелевскую премию. Любовь, сомнения, муки ревности и разочарования, терзания и вечные поиски счастья не оставляют равнодушным читателя, в какую бы эпоху он ни жил.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Спеть? — недовольно воскликнула она. — Вы каждый раз являетесь, когда… Они опять станут жаловаться, что я не даю им покоя.
— Тише, тише! — перебил ее Кодор. — Если дело касается меня, они никогда не выражают претензий, ты и сама хорошо знаешь. Кстати, их нет дома. Разве не при тебе вчера здесь, в этой комнате, они сказали, что собираются в кино?
Повторяю, я не уловил сути дела, да и не хотел вникать. Миссис Коббет наконец решилась, и вскоре зазвучала песнь. Мелодия дивно струилась — подобно ручью растекалась по моим нервам.
«Что клонишься надо мной, туча черная», «Мое сердце изболелось за тебя», «Ах, сколько тайн в тиши ночной / Узнаешь ты из перешептыванья листьев», эти и другие сплошь популярные песенки исполняла наша певица, но зато с каким вдохновением! Она целиком погрузилась в воображаемый мир, слившись с ним.
Дошло до того, что и я разохотился попеть. Кодор был на седьмом небе от радости, что я так хорошо себя у них чувствую.
— Вот видишь, — сказал он, — до чего славно ты веселишься у нас! — и добавил: — Я весьма польщен.
Польщен? Да мне-то что! Подобно зарвавшемуся юнцу, успешно вращающемуся в какой-либо среде, которая ему даже не знакома, я чувствовал в себе беспредельную мощь. Впрочем, я вообще не знаю ничего более отрадного, чем застольное пение. Я чувствовал себя покорителем мира, чуть ли не растворившемся в пространстве.
Правда, выдал я сплошь грубые, настоящие матросские песни. Одну о девушках с Востока, которая начиналась словами: «Ах, ты японочка, ты китаяночка, мои красавицы…», а заканчивалась выкриком: «Эй-хо, хо-хо!» И еще одну, про то, как исчезает из кармана последний шестипенсовик. («When the last penny is out.»)
— драл я глотку так, что стены сотрясались.
Миссис Коббет сияла, как полная луна. С чего бы уж это, понятия не имею. Певец из меня никудышный, я ведь пению не обучался. Да и песни — все сплошь неуклюжие самоделки, в них даже чувств нету, которых она, возможно, ожидала в ответ на свои мелодии с нежными словами.
«Может, она силе легких моих дивится?» — подумал я. Что есть, то есть, от моего пения аж стекла дребезжали.
От моего пения да от бури, что разыгралась снаружи и билась в окна, пока я в комнате надрывал глотку. Когда же я умолк, тишина оглушила меня. Что до миссис Коббет, она, похоже, вообразила себя в открытом море, так как улыбалась блаженной улыбкой.
Дело в том, что мы с ней совершили глупость, распустив языки в присутствии Кодора. Начали с невинных учтивостей: до чего, мол, хорошо мне здесь, да как я счастлив, что имел возможность посетить их. На это Кодор ответил, что он тоже счастлив, доставив мне такое удовольствие… но эти его слова повисли в воздухе. Впрочем, он сидел в кресле, закрыв глаза, вроде как дремал, но я-то знал, что он притворяется. И все же… Склонился к сидящей за роялем миссис Коббет, как будто перелистать ноты, но так, чтобы коснуться ухом ее дивных черных локонов. И почувствовал вдруг, как она на миг прижалась разгоряченной щекой к моему лицу.
Кто бы мог сдержаться в подобной ситуации?
Поэтому я сделал вид, будто внимательнейшим образом изучаю собственные ботинки, и ответил ей, адресовав свои слова полу:
— Как мило… — и тотчас добавил:
— Я направляюсь к берегам Индии. Не хотите поехать со мной?
И все это над головой Кодора, словно его и не существовало на свете.
Но он-то был. И вскорости позволил нам в этом убедиться.
Поблизости раздался негромкий хлопок, как будто где-то хлопнули дверью.
— Похоже, вернулись домой, — пробормотал Кодор и зевнул.
— Домой? — переспросил я. — Но кто? — Коль скоро Кодор сам не раз заводил разговор об этом, решил и я наконец поинтересоваться.
— Кто? Соседи, — отвечал Кодор. — Вернее, соседи, да не совсем. Квартира-то здесь одна, просто я разгородил ее пополам, когда покупал для нее, — пояснил он тем же вялым тоном, будто бы только что проснулся и ему неохота разговаривать.
— Я хочу, чтобы она находилась под надзором, — внезапно повысил он голос. — Желаю знать о каждом ее шаге.
Я не сразу смекнул, что к чему. Только видел, что миссис Коббет залилась краской и от смущения даже сделала вид, бедняжка, будто сдувает с рукава пылинки.
— Ну, наконец-то признались. — Она сделала неудачную попытку улыбнуться и тотчас посерьезнела. Даже встала с места.
— Отчего ж не признаться? — ответил ей Кодор. — Да и вообще, к чему ей оставаться здесь одной-одинешеньке? Со стряпней и домашними хлопотами возиться незачем. Вот я и выписал сюда своего родственника, который зарабатывает этим и живет за мой счет со всеми своими домочадцами. Зовут его Шпинт, если хочешь знать.
— Да неужели? — изумился я, все еще не желая верить своим ушам. — И тебе действительно известно о каждом ее шаге?
— А как же иначе? Вполне естественно. Знаю, где бывает она, кто приходит сюда, — все знаю. Да и соседям известно, что интересует того, кто дает им заработать на хлеб… Или я не в своем праве? — насмешливо глянул он мне в глаза. — Таково мое желание…
Я обвел взглядом комнату.
Миссис Коббет стояла ко мне спиной и что-то упаковывала — скорее всего, дорогостоящие сигары, чтобы не вывалились из шкатулки. Это был дурной знак — сдача на милость победителя. И полтретьего ночи на дивной красоты позолоченных настенных часах — тоже было дурным признаком. Что я здесь забыл? Я малость охолонул, вне всякого сомнения, и все же сидел, не двигаясь с места. Мне было любопытно, что означает эта сцена? Куда гнет старик?
— А ты разве никогда не бывал здесь? — вдруг спросил он. — Впрочем, даже если бы и побывал, — добавил он, — ты же Эренманн (он употребил именно это слово!), благородный рыцарь, а значит, сразу же признался бы мне: «Друг мой, сегодня я наведался к твоей любовнице!»
— Ты даже в прошлый раз проявил себя истинным рыцарем. Да, кстати, чтобы не забыть: я ведь выиграл тот процесс и без твоей помощи, поскольку правда была на моей стороне.
— Выйдите отсюда! — окрысился он на миссис Коббет. — Мне нужно потолковать с этим господином. По деловым вопросам, — презрительно добавил он. — И сварите кофе, у меня болит голова.
Миссис Коббет вышла из комнаты.
— Ну ты, старый сучок! — приступил я без промедления, так как от злости готов был вылезти из кожи вон. — Выкладывай, что ты там собираешься со мной обсуждать! Или захотел что-то выведать? — я рассмеялся ему в лицо. — Думал, я привык трепать языком направо-налево? Подпоить решил? Небось воображаешь, будто у тебя одного под шляпой мозги, а у других — каша?
Я уж больше не знал, чем бы еще его уесть.
— Ну, а если даже я и отношусь к твоей возлюбленной с обожанием, что с того? Одному можно, другому нельзя?
У меня даже веки подергивались от возбуждения. Я захлебывался словами, которые сами рвались на язык. Чувства требовали выхода — носиться по комнате, подхватить мерзкого старикашку и заставить плясать со мной. А я бы еще похлопывал его по лысой макушке.
— Ну что, грабитель, струсил? — не оставлял я его в покое. — Разве не ты так долго втолковывал мне, что удел слабаков — подыхать и как можно скорее? Что скажешь? — и я опять рассмеялся ему в лицо.
Что ни говорите, а сидит жестокость в человеке. А уж если стыдно за себя, тем более яришься. Мне же ох до чего неприятно было вспоминать, как я только что распускал язык, внушая себе, будто он спит и ничего не слышит.
Еще немного, и я бы выпалил ему все: что она была моей любовницей, да еще разукрасил бы подробностями, вызвал бы в глазах его потаенную боль безжалостными словами: «Было ваше, стало наше!» — лишь бы заставить его хоть как-то отреагировать.