Господин посол
Господин посол читать книгу онлайн
«Господин посол», пожалуй, самое мужественное произведение Эрико Вериссимо. Но о нем в западном полушарии молчат. Роман явно пришелся не по вкусу кое-кому в Латинской Америке и в Соединенных Штатах: уж слишком неприглядными предстают в нем американский империализм и его пособники из латиноамериканских правящих кругов — местная буржуазия и реакционная военщина.
Главное для Вериссимо — реалистический показ латиноамериканского общества. И особо пристальное внимание писатель обращает на одну из самых злокачественных его опухолей — «каудилизм», или ныне презрительно именуемый «гориллизм», то есть реакционные военные диктатуры.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Завтра.
Многозначительно кашлянув, Клэр понизила голос:
- Прими что-нибудь успокаивающее, дорогой. Обстановка здесь... как бы тебе сказать... мрачная.
- Наша канцелярия - вообще гробница. Ты единственный живой человек.
- Спасибо. Но сейчас важно не это. Будь паинькой и не выходи из себя.
- У меня нет больше сил. Боюсь сорваться...
- Не стоит. Вспомни дона Дионисио.
- Да ну его! Всему есть предел.
- Вот что, любовь моя, тебе надо принять две таблетки перед приходом сюда.
На следующее утро Ортега явился в канцелярию, пожал руку Мерседите и другим машинисткам, зашел в кабинет министра-советника, холодно поздоровался с ним и без обиняков спросил:
- Что же, по-вашему, произошло с доктором Грисом?
- Не могу представить. А в чем дело?
- Да в том, что, по-моему, его похитили, увезли из Америки и убили агенты этого негодяя Угарте!
Хорхе Молина соединил пальцы обеих рук, как для молитвы, поднес руки к губам и спокойно посмотрел на Пабло.
- Чтобы обвинить человека, нужно располагать убедительными доказательствами. Возможно, Грис совсем не похищен и не убит.
- Я хотел бы обладать вашим спокойствием, вашей невозмутимостью и логикой, доктор Молина. Но ничего этого у меня нет. Каждый раз, когда я вхожу сюда, я словно становлюсь меньше ростом и грязнее и всегда стыжусь себя.
Молина, казалось, впал в транс и после долгого молчания прошептал:
- Надеюсь, юноша, вы не считаете меня виновным в этом... похищении!
- Нет, доктор Молина. Вы абсолютно невиновны, я вообще не знаю человека, который был бы так же чист, как вы.
Сказав это, Пабло повернулся и вышел.
Клэр Огилви, предупрежденная Мерседитой о появлении Пабло, поджидала его у дверей своего кабинета.
- Зайди ко мне, - сказала она, опасаясь встречи Пабло и Угарте, которого заметила в глубине коридора.
Пабло последовал за ней.
- Посла еще нет. Садись и слушай внимательно, что я тебе скажу. Вчера я подслушала разговор дона Габриэля Элиодоро с генералом. Это не в моих привычках, прежде я никогда этим не занималась и поступила так только ради тебя.
- И что же ты узнала?
- Посол был разъярен. Он думал, что Угарте причастен к тому, что случилось с доктором Грисом.
Клэр передала ему разговор посла и генерала. Пабло слушал ее с угрюмым видом.
- А не подстроено ли это специально, чтобы ты, услышав, рассказала другим?
Клэр решительно покачала головой. Взъерошив волосы, Пабло прошептал:
- Не знаю... не знаю... - И, резко поднявшись, воскликнул: - Я не могу больше служить этому правительству убийц!
- Напишешь своим родителям?
- Возможно...
- А не получится так, что ты уже не сможешь вернуться в Сакраменто?
- Мир велик.
- Подумай о своих стариках.
- Последнее время я много думал о других стариках, молодых и детях...
Пабло рассказал о картине, которую написал в отпуске.
Клэр задумалась.
- Трахома была полностью ликвидирована в Сакраменто Всемирной организацией здравоохранения более десяти лет назад. У тебя устаревшие представления о твоей родине.
- К чему эта статистика, Клэр! Неужели ты настолько американка?
- Ладно. Глаза этих бедных и больных детей преследуют тебя, но неужели ты думаешь, что, подав в отставку, ты их спасешь?
- Во всяком случае, это какое-то начало. Какой-то протест. Я буду свободен и смогу разоблачать бандитскую шайку, которая захватила власть в моей стране.
- И занять место доктора Гриса?
- Именно, хотя у меня нет его качеств и его авторитета...
С дымящейся сигаретой во рту Клэр ходила вокруг стула, на котором сидел ее друг.
- Хорошо, - сказала она, наконец остановившись за спиной у Пабло и положив ему на плечи свои большие, в темных пятнах руки. - Если ты считаешь, что должен это сделать, - делай, но не сегодня. Сейчас возвращайся домой. Твой отпуск еще не кончился. Не встречайся пока ни с кем, ничего не решай, оставь все свои подозрения и помни: ты ни в чем не виноват...
- Не надо откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня.
- Я выражусь яснее. По-моему, ты скорее узнаешь о судьбе доктора Гриса, если останешься в канцелярии.
- Не убежден... К тому же, Клэр, с некоторых пор я стыжусь своего лица, когда по утрам смотрюсь в зеркало...
- Я тоже, хотя причины у нас разные, - улыбнулась Клэр. - Но мы привыкаем ко всему. Не думай, что я советую тебе примириться, просто не надо бессмысленных жертв. Сейчас твоя отставка никому не нужна. Сначала добудь факты, которые помогут сокрушить ваше правительство.
Пабло задумался.
- Не знаю, не знаю...
- Ты должен уйти до появления посла. Он тоже удручен и озабочен. Положение в Сакраменто неважное... Я хочу сказать, для правительства. Ваша встреча может дать два результата, и оба они одинаково нежелательны.
- Какие?
- Ты его оскорбишь, и вы подеретесь... И я не уверена, что верх одержишь ты, несмотря на разницу в возрасте. Или же дон Габриэль обнимет тебя, пустит в ход свое обаяние, и ты уйдешь еще более подавленным, чем пришел сюда.
33
В этот вечер, часов около одиннадцати, Панчо Виванко нервно мерил шагами тротуар напротив посольства. Он уже ходил около часа, поглядывая на огни в окнах знаменитой в стиле королевы Изабеллы спальни, знакомой ему со слов Росалии, у которой он постепенно кое-что вырвал. Немного погодя в глубине парка появится "мерседес", остановится у здания... откроется дверь, и Габриэль Элиодоро под руку с Фрэнсис Андерсен спустится по ступенькам, но прежде чем она уедет, они обменяются долгим поцелуем...
Панчо поглаживал рукоятку револьвера, лежавшего в кармане пиджака. Все еще стояла жара, пот градом катился по его лбу и стекал на глаза. Консул был весь во власти своих горьких мыслей. Последнюю неделю его терзал страх, что Росалия покончит с собой, приняв большую дозу снотворного. Не в силах работать, он сидел за своим столом в канцелярии, бессмысленно уставившись на бумаги, подготовленные для отправки, и вяло чертил в блокноте цветными карандашами. Если звонил телефон, сердце у Панчо начинало колотиться, горло сжимала спазма, и он дрожал, не решаясь взять трубку, в ужасе от того, что сейчас кто-то сообщит ему о смерти Росалии...
Накануне вечером телефон в его квартире все же зазвонил... Панчо схватил трубку, но услышал, что Росалия уже взяла отводную в спальне, где она, как обычно, заперлась на ключ. Панчо умирал от любопытства. Кто звонит? Он хотел было подслушать, но что-то внутри него воспротивилось этому. Разговаривала Росалия несколько минут. Виванко показалось, что звонит Габриэль Элиодоро, впервые с тех пор, как вернулся из отпуска, и он принялся нетерпеливо расхаживать по комнате. Наконец послышался щелчок, означавший, что разговор окончен. Панчо ждал, что за этим последует. Через полчаса Росалия вышла из спальни в зеленовато-сером, сильно декольтированном платье, накрашенная слишком ярко и слишком сильно надушенная.
- Я не вернусь к обеду, - сказала она, не глядя на мужа.
- Хочешь, я подвезу тебя?
- Нет. Тебе еще надо принять ванну. В холодильнике курица и салат, думаю, что долго не задержусь, но ты меня не жди, ложись.
Он покорно кивнул. Глаза Росалии блестели. Едва сдерживая дрожь, она схватила портсигар и зажигалку, бросила их в сумочку и вышла.
Панчо приблизился к окну; он увидел, как Росалия, подойдя к краю тротуара, стала смотреть по сторонам, вот она подняла руку, и желтое такси остановилось перед ней. Она села в машину, которая тотчас рванулась по направлению к центру.
Панчо взглянул на часы. Половина восьмого. "До Дюпон Сёркл, - подумал он, - пять минут езды... а оттуда до посольства - минут восемь-десять. Всего пятнадцать или двадцать".
Он отошел от окна, включил телевизор и, сев на софу, стал ждать... Чего? Панчо с трудом переводил дыхание, под ложечкой неприятно сосало, он волновался, будто назначил свидание и теперь ожидал, когда любовница постучит в дверь. Без всякого интереса он смотрел на мулатку, которая низким, масляным голосом пела на экране телевизора. Сунув руку в карман, Панчо по своей привычке скатывал бумажную трубочку, то и дело поглядывая на часы. Росалия, должно быть, счастлива сейчас. Она помирилась с любовником и вернется домой повеселевшей. Связь Габриэля с американкой скоро кончится. Светская хроника уже сообщила, что мисс Андерсен собирается выйти замуж за чикагского миллионера, тоже разведенного. Он закрыл глаза, вдохнул запах духов, который остался в комнате после ухода жены. Панчо снова взглянул на часы: Росалия сейчас входит в посольство... Габриэль Элиодоро открывает ей дверь. Они обнимаются, обмениваются долгим поцелуем. Она плачет, опустив голову на плечо любовника...