-->

Избранные дни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Избранные дни, Каннингем Майкл-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Избранные дни
Название: Избранные дни
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 230
Читать онлайн

Избранные дни читать книгу онлайн

Избранные дни - читать бесплатно онлайн , автор Каннингем Майкл

Майкл Каннингем, один из талантливейших прозаиков современной Америки, нечасто радует читателей новыми книгами, зато каждая из них становится событием. «Избранные дни» — его четвертый роман. В издательстве «Иностранка» вышли дебютный «Дом на краю света» и бестселлер «Часы». Именно за «Часы» — лучший американский роман 1998 года — автор удостоен Пулицеровской премии, а фильм, снятый по этой книге британским кинорежиссером Стивеном Долдри с Николь Кидман, Джулианной Мур и Мерил Стрип в главных ролях, получил «Оскар» и обошел киноэкраны всего мира.

Роман «Избранные дни» — повествование удивительной силы. Оригинальный и смелый писатель, Каннингем соединяет в книге три разножанровые части: мистическую историю из эпохи промышленной революции, триллер о современном терроризме и новеллу о постапокалиптическом будущем, которые связаны местом действия (Нью-Йорк), неизменной группой персонажей (мужчина, женщина, мальчик) и пророческой фигурой американского поэта Уолта Уитмена.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Когда они въехали в Денвер, оказалось, что его широкие проспекты полны людей и надиан. Все они куда-то спешили, чего-то хотели. Переходили улицы и шагали по тротуарам, вдоль витрин крошечных заведений, выкроенных из бывших магазинов и кафе. Над головами возвышались брошенные небоскребы с треснутыми или выбитыми стеклами. Часть горожан передвигалась пешком, часть ездила на ховерподах, по большей части старых и битых. Кое-кто оседлал лошадей.

— Здесь лошади берут реванш. Они надежнее ховерподов. И проходят там, где ховерпод не пройдет, — сказал Люк.

Они медленно прокладывали себе путь в плотном уличном движении. Люк показал пальцем на здание, в котором, судя по выцветшей позолоченной вывеске, когда-то располагался магазин «Банана Рипаблик», — теперь его делили между собой салун, парикмахерская и галантерейная лавка. У входа в здание несколько надиан грузили на запряженную лошадью повозку мешки с какими-то семенами.

Время от времени Саймон высовывался из окна и справлялся у водителей оказавшихся рядом ховерподов, не слышали ли они про Эмори Лоуэлла. В ответ те лишь пожимали плечами и недоуменно смотрели на него.

Люк сказал:

— Поезжай прямо. Если Гайя на месте, спросим у нее.

— Гайя?

— Так, местная достопримечательность. Она дружила с моей матерью. Ее точка там, впереди, подальше.

Вскоре они приблизились к тощей пожилой женщине, которая, стоя на углу, беспрерывно что-то говорила и предлагала прохожим какую-то маленькую белую миску.

Люк сказал:

— Вот она. Останови.

Саймон резко, насколько позволяло движение, свернул к бордюру. Люк перегнулся через колени Катарины и высунулся наружу.

— Привет, Гайя, — сказал он.

Женщина прервала свои заклинания и с робким неудовольствием взглянула на Люка. По всей видимости, она мало приятного ожидала от того, что кто-то ее окликнул. На ней был синтетический спортивный костюм и ветхая шляпка из леопарда. Завитки жестких черных волос выбивались из-под шляпки знаками препинания неведомого языка.

— Я Блитцен, — сказал Люк.

Гайя недоверчиво приблизилась к «виннебаго» и прищурилась, как будто от Люка исходил нестерпимой яркости свет.

— Ты подрос, — сказала она.

— Так времени-то прошло… Ты знаешь Эмори Лоуэлла?

— Я слыхала это имя, да, слыхала.

— Знаешь, где он живет?

— Где-то здесь поблизости.

— А что ты продаешь?

Гайя со значением посмотрела на миску.

— Это, Блитцен, — сказала она, — музейная вещь. У меня она оказалась лишь чудом, и, если бы не счета от докторов, мне бы никогда и в голову не пришло…

— Сколько стоит? — спросил Люк.

— Я прошу за нее двадцать иен, что само по себе смешная цена, но поскольку мы с тобой…

— Дай ей двадцать иен, — велел Люк Саймону.

Тот полез в карман.

— Постойте, — сказала Гайя. — Для вас я могу несколько иен сбавить. То есть если…

— Все в порядке. Двадцать — более чем разумная цена, — прервал ее Люк — Саймон, есть у тебя двадцатка?

Саймон достал из кармана двадцать иен. Мальчик выхватил их у него и сказал:

— Итак, как же нам найти Эмори Лоуэлла?

Гайя принялась объяснять:

— Проедете десять или одиннадцать кварталов вперед, там надо повернуть направо и проехать еще миль пять. У торгового центра «Джентл джайент» сворачиваете налево и едете прямо, пока не увидите по обе стороны дороги две голубые ели. Там оставляете машину и пешком идете на запад.

— Спасибо. Держи двадцатку.

Гайя приняла деньги и вручила Люку миску. Потом вяло спросила:

— Как поживает мать?

— Понятия не имею. Если она случайно объявится, скажи, что видела меня. Скажи, что со мной все в порядке.

— Обязательно скажу.

Саймон отъехал от тротуара и прибавил газу. Люк держал на коленях миску.

— Мусор, — сказал он.

— На вид старинная, — возразил Саймон.

— Если она до Гайи докатилась, то это точно мусор. Можешь не сомневаться.

— Что зауряднее, дешевле, ближе и доступнее всего — это Я, — сказал Саймон.

Саймон вел «виннебаго» по пути, который указала Гайя. Они выехали из густонаселенных районов, миновали пригороды с заброшенными домами, которые попадались все реже и реже, и оказались в серовато-коричневой пустыне, там, где прежде простирались поля. Наконец они увидели описанные Гайей две ели. У деревьев, на дороге, в волнах поднимающегося над раскаленным бетоном марева, можно было различить кучку детей и лошадь.

Люку к этому времени опять стало плохо. Он боролся со сном, его похожая на супницу голова свесилась на впалую грудь. Приоткрыв глаза, он заметил детей и лошадь.

— Хорошо бы их всех задавить, — пробормотал он.

— Ты же вроде христианин? — удивился Саймон.

— Христианин. Но не дурак — Он снова погрузился в болезненную дрему.

Подъехав ближе, Саймон смог различить, что детей пятеро: две девочки сидели на косматой гнедой лошади верхом, а еще одна девочка и двое мальчиков стояли рядом.

Одна из девочек, сидевших на лошади, была человеческим ребенком, а вторая — надианкой. Из тех, что стояли на земле, землянами были двое, а надианином один. Старшей девочке, человеку, было лет двенадцать или тринадцать. Младшей, надианке, самое большее четыре.

Саймон остановил трейлер. Дети замерли в покорном ожидании, словно вот-вот должен был подойти поезд. Саймон высунулся в окно и поприветствовал их.

У надианской девочки, что сидела верхом, за спиной были два потрепанных картонных крыла, закрепленных на ее худенькой спине грязным эластичным бинтом. За талию надианки крепко держалась девочка-землянка с бледными острыми коленками.

Крылатая надианка сказала:

— Вы опаздываете.

Дети был почти голыми. Один из надианских мальчиков нацепил на грудь две пластмассовые розы и надел юбку из травы. У земной девочки, которая стояла рядом с лошадью, в руках было копье — бильярдный кий с привязанным на конце лезвием ножа.

Девочка с копьем сказала:

— Вы чуть все не пропустили.

Лошадь не двигалась с места, потряхивая громадной головой. Глаза у нее были совсем черные и влажные.

— Мы ищем Эмори Лоуэлла, — сказал Саймон.

— Мы знаем, — ответила надианка на лошади.

— Чего бы еще вам тут делать? — добавила сидящая позади нее девочка.

Люк сделал попытку стряхнуть сон и проговорил:

— Как-то странно это все.

— Вам придется вылезти из машины, — сказала девочка.

— По-моему, лучше не вылезать, — сказала Люк.

— Молчи, — велел ему Саймон.

Саймон, Катарина и Люк вышли из «виннебаго» и подошли к детям. Лошадь фыркнула и мотнула головой, как бы соглашаясь с тем, что видела в полусне.

— Куда именно мы опаздываем? — спросил Саймон.

— Да бросьте. Пошли.

Сначала дети вели их по дороге, потом свернули в поле. Саймон нес на руках Люка, который время от времени просыпался и шептал:

— Не уверен, что мы правильно поступаем.

Они миновали купу деревьев и подошли к россыпи строений у поросшего травой холма. Когда-то это была ферма — амбар, скромный, обшитый белыми досками дом и несколько куполообразных, тоже белых, палаток, на вид обитаемых. Позади всего этого в мертвенно-бледное небо врезалась сиреневая горная гряда.

Между домом и амбаром стоял космический корабль. Это была одна из первых моделей, серебристый эллипс пятидесяти с лишним ярдов в диаметре, возвышающийся на трех паучьих ножках, которые посчитали недостаточно надежными и поэтому усилили по центру гидравлическим стержнем. Кораблю было по меньшей мере лет тридцать. Он тускло поблескивал на солнце.

— Откуда эта штука? — спросил Саймон.

— Он тут всегда стоял, — сказал один из мальчиков. — Он почти готов.

Готов отправиться на свалку, подумал Саймон.

— Сейчас вы пойдете прямо к Эмори, — объявила крылатая надианка.

Она повела их к амбару, солидному строению темного дерева, из небольших аккуратных окон которого лился ослепительный белый свет. Девочка спешилась и сдвинула в сторону массивные деревянные ворота.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название