Первая ночь
Первая ночь читать книгу онлайн
«Первая ночь» — продолжение романа «Первый день».
Эдриен летит в Китай и находит Кейру. Несмотря на нависшую над ними опасность, они вновь отправляются в путь. Разгадка тайны все ближе, но каждый шаг дается все тяжелее. Герои понимают, что шансов уцелеть у них почти не осталось…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я узнаю эти изгибы, — сказала она, — эту змеящуюся линию, эти очертания, напоминающие человеческую голову, эту прямую, линию, эти четыре петли. Я почти уверена, это отрезок реки Омо, но что-то не так, вот здесь. — Она указала на то место, где светилась крайняя точка.
— Что не так? — спросил Убах.
— Если эта та самая часть Омо, о которой я думаю, справа должно быть озеро.
— Но ты узнаешь это место? — спросил я.
— Конечно, узнаю, я провела там три года моей жизни! Местоположение точки соответствует окруженной зарослями крошечной долине у кромки реки Омо. Мы даже собирались проводить там раскопки, но не стали: она лежит далеко к северу от треугольника Илеми [23]. Я несу чушь: будь это то самое место, о котором я думаю, здесь должно было появиться озеро Дипа.
— Найденные нами фрагменты — не только карта, Кейра. Диск наверняка содержит миллиарды единиц информации, и сейчас не важно, что на недостающем фрагменте, возможно, находился самый интересный для меня кадр. Этот диск памяти продемонстрировал нам картину развития космоса с самого начала и до того момента, когда, была сделана запись. Возможно, в те далекие времена озеро Дипа просто не существовало.
Подошедший Айвори внимательно вгляделся в изображение.
— Эдриен прав, теперь нам нужны точные координаты. На ваших серверах есть подробная карта Эфиопии? — спросил он Убаха.
— Полагаю, что смогу скачать карту из Интернета.
— Действуйте, а потом попробуйте наложить современную карту на это изображение.
Убах так и поступил.
— Совпадение почти идеальное, если не считать небольшого отклонении русла реки! — сообщил он. — Назовите координаты этой точки.
— 5°10′2″67 северной широты, 36°10′1″74 восточной долготы.
Айвори обернулся к нам:
— Вы знаете, что нужно делать…
— Я должен освободить лабораторию, — сказал Убах, — ради вас я уже сдвинул график, о чем нисколько не жалею, но не могу дольше монополизировать установку.
Вим вошел в тот момент, когда Убах все выключил и погасил свет.
— Я что-то пропустил?
— Нет, — ответил Айвори, — мы как раз собирались уходить.
На полпути к кабинету Убаха старик почувствовал себя нехорошо, у него закружилась голова, голландец переполошился и собрался вызывать «скорую», Айвори отговорил его, сославшись на обычную усталость. Он сказал, что отдохнет у себя в номере и все будет в порядке. Вим предложил подвезти нас.
В холле Айвори поблагодарил нашего спутника и пригласил его на послеобеденный чай, Вим поблагодарил и откланялся. Мы под руки отвели Айвори в его номер, Кейра сняла покрывало, и я помог ему лечь. Айвори скрестил руки на груди и вздохнул.
— Благодарю вас, — сказал он.
— Не будьте смешным, позвольте мне вызвать врача.
— Не позволю. Но окажите мне другую маленькую услугу.
— Конечно, — ответила Кейра.
— Подойдите к окну, осторожно отодвиньте штору и скажите, убрался этот болван Вим или нет.
Кейра бросила на меня удивленный взгляд, но подчинилась.
— Да, кажется, он ушел. Во всяком случае, перед входом никого нет.
— А черный «мерседес» с двумя гориллами, что стоял у противоположного тротуара?
— Черная машина стоит, но есть ли кто-то внутри, отсюда не видно.
— Есть, уж вы мне поверьте! — буркнул Айвори, вскакивая с кровати.
— Вам следует лежать…
— Я не поверил в недомогание Вима, как он ни на мгновение не поверил в мое, так что времени у нас немного.
— Разве Вим — не наш союзник?.. — удивился я.
— Он и был им, пока не заработал повышение. Сегодня утром вы беседовали не с бывшим помощником Вакерса, а с его преемником. Вим — новый Амстердам. Сейчас некогда вникать в детали. Отправляйтесь к себе и собирайте вещи, а я займусь вашими билетами. Приходите сюда, как только будете готовы, и поторопитесь: вы должны покинуть город, пока западня не захлопнулась… если еще не поздно.
— И куда мы отправляемся? — спросил я.
— Что значит — куда? В Эфиопию, конечно!
— И речи быть не может! Слишком опасно. Если эти люди, о которых вы так ничего и не рассказали, сидят у нас на хвосте, я не поставлю жизнь Кейры под угрозу, и не пытайтесь меня переубедить!
— Когда самолет? — спросила Кейра у Айвори.
— Мы туда не полетим! — рявкнул я.
— Ты обещал! Не думай, что я забыла. Идем, у нас мало времени!
Полчаса спустя Айвори вывел нас на улицу через кухню.
— Не торчите у всех на виду. Как только пройдете паспортный контроль, разделитесь и прогуляйтесь по магазинчикам. Не думаю, что Вим достаточно умен и разгадает наш маневр, но кто его знает… И пообещайте как можно скорее дать о себе знать.
Айвори протянул мне конверт, взяв слово, что я вскрою его только после взлета. Мы сели в такси, и он дружески помахал нам на прощание.
Посадка в аэропорту Скипхол прошла без осложнений. Мы не последовали совету Айвори и сели за столик в кафе, чтобы побыть вдвоем. Я пересказал Кейре разговор с профессором Убахом. Расставаясь, я попросил его о последней услуге: в обмен на обещание информировать его о ходе поисков он согласился хранить молчание, пока мы не опубликуем подробный отчет о своей работе. Он сделает копию записи и отошлет на электронный адрес Уолтера, которому я велел не открывать письмо до нашего возвращения из Эфиопии. Я добавил, что, если с нами что-нибудь случится, он волен будет распоряжаться информацией по собственному усмотрению. Последнюю фразу Уолтер проигнорировал, заявил, что ничего с нами не произойдет, и, не прощаясь, повесил трубку.
Весь полет Кейра терзалась угрызениями совести из-за того, что не попрощалась с сестрой, и я пообещал, что мы позвоним Жанне, как только сядем.
Аддис-Абеба
В аэропорту Аддис-Абебы было не протолкнуться. Мы прошли таможню, и я направился к окошку с вывеской маленькой частной компании, услугами которой уже не раз пользовался. За шестьсот долларов пилот согласился доставить нас в Джинку. Кейра пришла в ужас:
— Это безумие, Эдриен, ты же на мели, поедем на машине.
— Прежде чем испустить дух в номере парижской гостиницы, Оскар Уайльд сказал: «Умираю не по средствам». Впереди нас ждут те еще неприятности, так позволь мне, по примеру великого англичанина, сохранить достоинство!
Я достал из кармана конверт, где лежала небольшая пачка зеленых купюр.
— Откуда эти деньги? — удивилась Кейра.
— Прощальный подарок Айвори. Он сунул мне конверт в дверях.
— И ты взял?
— Старик заставил меня поклясться, что я вскрою его только после взлета. Не выкидывать же их было с высоты десять тысяч метров…
Мы покинули Аддис-Абебу на борту «Пайпера». Самолет летел на небольшой высоте, и пилот показывал нам то стадо бредущих на север слонов, то вышагивающих по бескрайней прерии жирафов. Через час мы начали снижаться. Внизу появилась короткая посадочная полоса маленького аэропорта в Джинке. Шасси коснулось земли, самолет подпрыгнул, остановился и развернулся в конце полосы. В иллюминатор я увидел бегущую к нам ватагу ребятишек. Мальчик чуть старше остальных сидел на поваленном стволе дерева и смотрел, как «Пайпер» выруливает к соломенной хижине — местному зданию аэропорта.
— Кажется, я узнаю́ этого парня, — сказал я Кейре, указывая на него пальцем. — Именно он помог мне найти тебя в прошлый раз.
Кейра наклонилась к иллюминатору, и ее глаза мгновенно наполнились слезами.
— Я точно его узнаю, — сказала она. выбралась наружу и побежала к хижине, не обращая внимания на скакавших вокруг нее детишек. Мальчик встал и пошел прочь.
— Гарри! — истошным голосом закричала Кейра. — Это я, Гарри.
Он обернулся и застыл на месте. Кейра бросилась к нему, пригладила взлохмаченные волосы, прижала к себе.
— Видишь, я сдержала слово, — горько всхлипнув, прошептала она.