Невыносимые противоречия (СИ)
Невыносимые противоречия (СИ) читать книгу онлайн
Лумбия похожа на Колумбию как сон на реальность. Партизанские отряды, коррупция, наркоторговцы, тайная полиция. Генри Элвуд становится жертвой похищения. Луиза Гудисон впутывается в политические беспорядки. Франц Варгас ищет правду. Альбер Лонарди запускает революцию.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Прости, не хотел тебя напугать, - смутился Франц.
- Все в порядке, - Генри испытал раздражение из-за того, что ему приходится постоянно повторять эту фразу. Если он боится людей, ему вообще не стоило заходить в тесный газетный киоск. - Эти фотографии...
- Да, здесь любят помещать на первые полосы отрубленные головы. В других странах тела прикрывают простыней, - Франц отвел взгляд.
У киоска остановилось такси. Генри устроился на заднем сидении, Франц сел рядом.
- Знаешь, сегодня утром, пока ты спал, я посмотрел расписание рейсов в Америку, - заговорил Франц.
Он не только просмотрел расписание, он запомнил его наизусть. Генри чувствовал себя как на лекции, по пути к гостинице на него высыпали больше информации, чем он способен был усвоить. Очнулся он, когда Франц настойчиво расспрашивал его о родственниках и где они живут.
- В Европе, - Генри вдруг почувствовал себя смертельно уставшим. - Мама рассорилась с родителями еще до моего рождения. Отца я никогда не знал.
Около главного входа в гостиницу было странно пусто. Ни швейцаров, ни машин, ни туристов. Через толстые стекла окон холл отеля выглядел вымершим. Когда Франц и Генри прошли двери-вертушки, к ним устремилось сразу несколько человек в костюмах.
- Господин Варгас, ваш отец хочет поговорить с вами, - мужчина с помигивающим блутузом наушником наклонил голову, изображая что-то похожее на поклон.
- Он ждет вас в ресторане, - сказал другой.
Двое вытянулись у лифта. У всех, как теперь заметил Генри, в ушах пульсировали головастики гаджетов. Вместе с Францем он оказался окружен. Люди в костюмах проводили их к лифту. Глядя мимо Генри, двое в костюмах протиснулись в лифт. Когда дверь закрылась, Франц вздохнул, засунул руки в карманы, привалился плечом к одному из зеркал. Его движения казались особенно шумными в нарочито официальной тишине лифта. На девятом этаже их ждал такой же как в холле караул-конвой. От лифта до ресторана выстроились мужчины в костюмах, заложив руки за спину, выпятив грудь. Генри насчитал двадцать человек, смотрящих поверх его головы, в пустоту.
Ресторан - зал в сто квадратов с бесчисленными столами, укрытыми белоснежными скатертями, был пуст как необитаемый остров. На столе в центре стояли башни из салфеток и блестели серебряные приборы. Президент Варгас поднялся навстречу гостям.
- Генри, рад тебя видеть, - двумя руками он сжал руку Генри. - Слышал о твоей матери. Огромная утрата для всего мира. Невероятный талант, обаяние и сила воли. Таких женщин больше нет.
Генри опешил, попытался освободить кисть. Но Варгас не отпускал, будто чего-то от него ожидал.
- Прими мои искренние соболезнования.
- Спасибо, президент Варгас, - промямлил Генри, сомневаясь что выбрал правильные слова.
- Для друзей моего сына я - Эдуардо, - Варгас отпустил руку Генри и посмотрел на Франца.
Только теперь Генри обратил внимание на то, что несмотря на одинаковый нос с горбинкой, черные волосы и глаза, они совсем не похожи. У Франца черты лица были крупее, чем у его отца. Будто последний был грубым наброском: этими щелками мы отметим глаза и губы, которые воплотим в следующем поколении.
Франц первым сел за стол.
Через минуту повара прикатили тележки с аквариумами. За синим стеклом извивалось скользкое черное тело, за зеленым - мелькали разноцветные плавники. Обитатели других аквариумов прятались за камнями или поднимали со дна песок. Впрочем, Генри больше интересовало его собственное отражение в ножах и ложках. Если он вздыхал или двигался, оно смазывалось как переливная картинка. Франц тоже не смотрел на рыб. Сложив руки на груди, откинулся на спинку стула и разглядывал отца. Президент же с удовольствие общался с персоналом. Выбрал рыбу, попробовал вино. Кивнул, и официанты наполнили бокалы Генри и Франца.
Принесли салаты из разноцветных овощей и закуски. Жаренные хлебцы с чесночным ароматом. Стоило начать есть, Генри сначала почувствовал насколько проголодался, потом как мало способен съесть. Пару глотков вина, хлебных горбушек и сырных шариков и у него болезненно подвело живот. Варгас заметил его напряженную неловкую позу.
- Ты отлично держишься, Генри, для человека, вернувшегося из плана, - сказал он.
Цепкий взгляд, фальшивая улыбка. Сейчас он был похож на Марко, смуглого любовника Шеннон, человека, который принес в их дом наркотики, из-за которого Генри на полгода заперли в клинке.
- Я встречался с людьми, пережившими похищение. У одних тряслись руки, другие мучились от нервного тика, третьи вздрагивали от каждого звука. Четвертые часто и обильно потели.
Генри сжал кулаки, он не понимал к чему этот разговор.
- Были, конечно, и те, кто внешне выглядели спокойно, - Варгас сделал паузу, буравя Генри взглядом. - Совсем как ты. Но обычно это спокойствие было видимым. Рано или поздно оно рушилось. Пострадавшим не давали спать кошмары, боли в желудке, сначала физиологические, со временем они превращались в соматические.
Теперь Варгас говорил, как доктор в клинике реабилитации: "То что твоя кровь чиста сейчас, не гарантирует того, что ты избежишь ломки. Отчасти ломка явление психологическое".
- Оставь его в покое, - остановил отца Франц.
На столе появились блюда с рыбой. Запахло лимоном и перцем. Работая ножом и вилкой, президент Варгас то поджимал губы, то растягивал их в улыбке.
- Попробуй желтый соус, Франц, - президент впервые обратился к сыну напрямую. До сих пор ограничивался кивками и взглядами. - Помнишь, в детстве ты терпеть не мог рыбу? Особенно обидно, потому что никто не готовил рыбу так, как твоя мама. Когда она была маленькой у Маркусов была служанка, то ли с Ямайки, то ли с Гаити. Она научила твою маму готовить. Ничего вкуснее я никогда не ел.
Варгас отложил нож и глотнул вина.
- Когда тебе было лет семь, мы даже пытались тебя обмануть. Подсунули тебе рыбные котлеты вместо куриных, - он улыбнулся.
Лицо Франца не выражало ничего. Генри и не знал, что мимика Франца может быть такой неподвижной.
- Ты сразу раскусил обман, - Варгас пригрозил сыну столовым ножом. - Ты всегда был проницательным.
Он отодвинул тарелку.
- Проницательным и любопытным, - Варгас поднял бокал, будто предлагал тост.
Инстинктивно Генри тоже заглянул в свой бокал. Он давно не пил вино. Градус алкоголя был слабым, будто он хлебал воду, живот заурчал, будто вода была грязной.
Передвигающиеся бесшумно официанты унесли тарелки и остатки рыбы, поставили на стол блюдца со сладостями.
- Скажи мне, Франц, что ты думаешь, ты сейчас делаешь? - спросил Варгас.
Франц молчал.