?gur Nebl?
?gur Nebl? читать книгу онлайн
En las postrimerнas de este siglo iba siendo necesario un libro, con lucidez y exactitud de relojero, construyera un mundo ficticio desde el que desvelar las trampas y los secretos del nuestro. Lo ha escrito Miquel Palol con Igur Nebli, hйroe caballeresco, a la vez atбvico y posmoderno, con el que el lector sentirб la claustrofobia de un mundo que pronto reconocerб como suyo, descubrirб las oscuras estrategias del Estado bajo las intrigas de La Muta, y reconocerб el hermйtico y vertiginoso Laberinto de Gorhgrу participando en una siniestra alegorнa del Poder y de sus inextricables instrumentos de manipulaciуn de la informaciуn, de presiуn del individuo, de despersonalizaciуn y de angustia.
Para quienes siempre pensaron que la literatura es un juego con la literatura, para quienes no se conforman con la lectura de la historia y quieren tomar parte de ella y para quienes gustan de los libros que jamбs se acaban con su ъltima pбgina, Igur Nebli resultara una lectura extremadamente gratificante.
La calidad indiscutible que llevу al exito a El Jardin de los Siete Crepъsculos alcanza con Igur Nebli una envidiable madurez.
`Un texto donde Palol lleva hasta sus ъltimas consecuencias el objetivo de convertir la literatura en el medio mбs oportuno para disfrazarse de dios y jugar a la construcciуn de un mundo`. Javier Aparicio, El Pais.
`La particular `locura` narrativa de Palol es saludable para todo el conjunto de la narrativa catalana`. Marc Soler, El Temps.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Perfecto -dijo Ígur interrumpiendo, porque ya veía venir que le volvería a proponer que leyera el papel-. ¿Tenéis confianza en mi honor de Caballero?
– Claro que sí -protestó el Supervisor con vehemencia, ya que decir lo contrario equivalía a aceptar un duelo a muerte.
– Pues entonces dejadme hacer, y guardad esta delicada composición retórica en vuestros archivos de cortesía.
El funcionario se resignó, y a la hora fijada lo acompañó a una sala en cuyo centro, de pie en perfecto semicírculo, estaban el Secretario Ifact (lo que no sorprendió a Ígur), Milana, Allenair, el Agon de los Meditadores, un Asistente suyo, el Secretario y el Jefe de Protocolo de la Capilla, Lamborga, los tres funcionarios de la Capilla presentes en el incidente y tres individuos más que Ígur imaginó enviados del Secretario del Príncipe Bruijma y de otras instituciones ignotamente implicadas. Al fondo, custodiando las entradas, cuatro Guardias. El Supervisor indicó a Ígur el centro del semicírculo que los auditores formaban, y él ocupó el extremo al lado de Ifact.
– Excelentísimo Agon, Ilustres Secretarios, Caballeros y funcionarios -dijo-, el Caballero de Capilla Ígur Neblí de Cruiaña os dirigirá la palabra.
Ígur dejó que el silencio se mascase un cuarto de minuto.
– Excelencia, Ilustrísimos, Caballeros y demás presentes -dijo, firme y ayudado de una gesticulación pomposa-, estamos aquí reunidos porque anteayer afirmé que el Caballero Milana había mamado la polla del Excelentísimo Agon de los Meditadores, y no puedo decir que no lo dije porque todos pudisteis oírlo, y hacer tal cosa equivaldría a sostener que este acto es una farsa absurda, lo que, al margen de quien con todos mis respetos lo pueda creer, no tengo intención alguna de intentar, y si la tuviera, no me serviría de nada. -Algunos de los presentes palidecieron; otros, Allenair a la cabeza, tenían la mirada más encendida que una antorcha-. Por tanto, asumido el hecho, que sería ridículo negar, de que tal afirmación salió de mi boca, me veo impelido a declarar que el Caballero Milana no ha obtenido el Combate de Acceso a la Capilla gracias a haber mamado la polla de Su Excelencia el Agon de los Meditadores, y digo que lo digo porque lo digo, porque si digo que lo digo porque me han dicho que lo diga, me obligarán a volver a decirlo añadiendo que no lo digo porque me han dicho que lo dijera, y que cuando he dicho que lo decía porque me obligaban a decirlo (igual que si ahora hay alguna sospecha de que saduceamente declaro que digo que el Caballero Milana no ha mamado la polla del Excelentísimo Agon de los Meditadores porque lo digo, lo hago bajo alguna coacción, o desde la necesidad de ser creído, al margen de la verdad o la mentira), mentía tan miserablemente como cuando dije que el Caballero Milana ha mamado la polla del Excelentísimo Agon de los Meditadores. Y, sin embargo, hay que distinguir la naturaleza de las dos hipotéticas mentiras, porque así como no me asiste, es cierto, constancia alguna de que el Caballero Milana le haya mamado la polla a Su Excelencia el Agon de los Meditadores, ¿y cómo podría haberla obtenido? -Ifact, el Supervisor y el Jefe de Protocolo de la Capilla parecían al borde de un ataque de apoplejía-, tampoco dispongo, ni, tal y como van las cosas, existen elementos para creer que pueda disponer en un plazo razonablemente próximo, de indicio alguno de que no lo haya hecho, y que cuanto más se la mamase, más le ennobleciese, y aunque no le ennobleciese, más se la mamase, por lo que no me queda más remedio que deducir que también tengo que excusarme de una posible mentira en el otro sentido, ésta sí, con toda la inocencia del desconocimiento, y, en la medida en que hablar de hipotético como mentira, como decir si el vaso está medio vacío o medio lleno, es tan impropio como hablar de hipotético como verdad, en modo alguno se me puede hacer responsable; y tampoco querría que ahora se me imputase que contrapongo inocencia del desconocimiento a certeza de cognición, que lo contrapongo a esta mi natural y, a la vista está, reprobable pasión por la hipótesis; por tanto, hechas las salvedades anteriores, no vaya a ser que saturnalmente ahora se me acuse de coacción moral, y no tan sólo reconociendo el derecho que el Caballero Milana tiene de mamarle la polla al Excelentísimo Agon de los Meditadores, y que gloriosamente lo haya hecho, si a ambos, que son libres, les conviene, y a la naturaleza, que es soberana, le place, sino de una vez y para siempre confesando que no tendría inconveniente, ¿por qué debería tenerlo?, de aplaudir, de loar, con absoluta, con esmeraldina transparencia de corazón, una práctica del goce de la vida tan extendida, tan noble y bien documentada en las artes, en la poesía y en la historia, tengo que afirmar, puedo afirmar y, en verdad, afirmo, despojado por completo tanto de reservas y reticencias como de vestimenta y de argumentos me trajeron al mundo, que no lo ha hecho, y lo rubrico con mi más humilde, mi más rotunda, transparente y sincera imploración de misericordiosa benevolencia y ofrecimiento de la más sumisa disposición a cualquier otra clase de satisfacción que pueda hacérseme el obsequio y el honor de exigírseme. Es más, si en cualquier momento…
– Es suficiente. Caballero Neblí -dijo el Supervisor después de un intercambio de miradas con el Asistente del Agon-. Tened la bondad de acompañarme.
Después de una inclinación marcial de cabeza, volvieron a la salita del principio.
– ¿Ya está? -dijo Ígur-. ¿Lo he hecho bien? ¿No hace falta nada más? Porque ya puestos, si quieren se la mamo yo a ellos. ¿O quizá preferirían darme por culo?
– Caballero, sois incorregible; vuestro carácter os conducirá a situaciones muy desagradables.
– ¿Me puedo ir?
– El Caballero Milana ha solicitado una entrevista con vos.
Ígur sintió el latigazo de la ira.
– Naturalmente, hacedlo pasar -dijo, y sonó como una orden.
Cinco minutos más tarde, el Supervisor los dejó solos en la salita. Ígur clavó sus ojos en los del otro.
– No tengo el poder de un Agon -dijo Milana- para obligarte a rectificar el resto de afirmaciones del otro día, pero quiero que sepas que no lo olvidaré.
– ¿Dónde está el Magisterpraedi Omolpus? -dijo Ígur mirándolo fijamente; se aguantaron la mirada hasta que Milana la apartó.
– Nunca has sido demasiado listo, no me costará nada cazarte el día que quiera.
– No creo que ese día puedas elegirlo entre muchos. A la Capilla se accede con espadas, no con cañas, y de ti Lamborga hará picadillo.
– Ya lo veremos. -Y salió.
Después, Ígur se fue a buscar al Supervisor.
– Espero que nos volvamos a ver en circunstancias más distendidas, Caballero Neblí; en cualquier caso, os deseo mucha suerte en el Laberinto -dijo el funcionario, y lo despidió al final de la escalera-. El aspirante Lamborga os espera en el vestíbulo principal.
Los dos Caballeros salieron juntos de la Apotropía de Ordenes Militares, y por la calle se abandonaron a la carcajada. Lamborga le contó que una vez el Supervisor hubo cerrado la puerta, todos estaban pendientes del Agon, y él se había interesado por la vida y cuitas de Ígur, qué hacía y de dónde había salido, y esa reacción había desconcertado a los demás, en especial a Ifact, que había tenido que responder, y a Milana, que no esperaba que un desagravio tan inconveniente fuera aceptado.
– Creí que te iban a matar -reconoció Lamborga-, pero me parece que has salido muy bien librado. -Se detuvieron al pie del transporte antes de separarse-. Quizá demasiado bien, Ígur, ve con mucho cuidado.
– Y tú entrénate a fondo para el Juicio de Acceso. Quiero ver cómo dejas a Milana convertido en una mancha de grasa en el suelo.
– Pero nos veremos antes.
– Claro -dijo Ígur, sin querer saber por qué en el fondo lo dudaba tanto.
Ígur hizo de tripas corazón y se fue a la torre de Debrel. Incluso la calma de las afueras y la placidez del barrio, al que llegaba como siempre alrededor del atardecer, eran amenazas que lo acongojaban. Aminoró el paso al llegar, indeciso como el criminal desapasionado. Le abrió Guipria, y lo hizo pasar con una sonrisa que acabó de debilitarlo.
– Mirad a quién tenemos aquí. ¡Si es nuestro Caballero de Capilla preferido!
Se encontraron en el salón de arriba Debrel, Guipria, Sadó y él. El geómetra lo increpó afectuosamente.
– Cuánto te ha costado venir… ¡justo ahora que todos imaginábamos que te veríamos más a menudo que antes!
La agradable distensión del ambiente a Ígur le pareció montada a propósito.
– Tiene obligaciones muy importantes que le ocupan todo el tiempo, y las disciplinas secundarias quedan en último término -dijo Sadó con desenvoltura. Ígur la encontró más bella que nunca.
– ¿Es que -dijo Debrel- no tienes curiosidad por las novedades?
Lástima que Silamo no esté, él que ha trabajado tanto en esto. Ten -abrió un cajón y sacó un disco metálico, muy ligero y totalmente rígido, con seis perforaciones prácticamente imperceptibles-, el código de interposición que tienes que situar en la tercera ranura del Rotor comenzando por abajo. La flecha -le indicó una línea grabada- ha de señalar al Norte, es decir a la Puerta; de todas formas, supongo que el Rotor tendrá una hendidura para que puedas precisar la orientación, porque para evitar interferencias hemos afinado tanto que cualquier desviación podría mandarlo todo al traste.
A Debrel se le veía ilusionado, e Ígur se imaginó con horror sacando la espada y desatando una carnicería. ¿Y con Sadó, qué haría? Un Fonóctono no dudaría, pero él no se atrevería nunca a hacerle daño. Retrasó el momento, buscó excusas y se puso plazos arbitrarios, y cada vez se veía más incapaz de hacerlo. Guipria se fue a por bebidas.
– ¿Alguna precaución para conservar el disco? -preguntó Ígur.
– Ninguna en especial. Si no vas con el propósito deliberado de romperlo, es lo bastante resistente como para ser transportado dentro de una cartera o bien envuelto. -Ígur pensó en la posibilidad de envenenarlos, pero la descartó enseguida-. Un detalle importante es cuándo introducir el disco por la ranura -en ese momento llegó Guipria con las copas y las botellas-, aquí tienes -le dio una pequeña carpeta- un listado con la hora exacta en que debes colocarlo, dependiendo del día en que entres; atención, la fecha límite es el veintiuno de Abril, que será la puesta helíaca de Canopus, y ahí entramos en la otra parte de la cuestión, porque nos quedan exactamente veintisiete días, y falta lo esencial.