Снежок (СИ)
Снежок (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ребята склонились над пергаментом, старательно сличая записи из свитка с куцым словариком.
- Однобуквенных слов всего три. Если предположить, что это “с-с”, а это “ш-ш”, тогда это “щ-щ”, а это или “х-х”, или “ф-ф” - рассуждала мисс Всезнайка.
- Зато здесь явно слово “сбежать” - уловил идею Поттер.
- Или “избежать”, “уклониться”, - подсказала Грейнджер. - Реальный змеиный язык очень бедный. Поэтому не точный, допускающий множественные толкования.
Ребята так увлеклись расшифровкой свитка, что пропустили обед и ужин, уснув прямо в креслах, приняв свои аниформы.
- Я поняла значение тех трёх значков, которые мы так и не сумели опознать, - воскликнула Гермиона, едва ребята проснулись и вернулись в человеческий вид. - Они обозначают оттенок свиста или шипения. Гласных в этом языке нет вообще, но тот же звук “с-с” может звучать по-разному, меняя при этом значение.
Ребята тут же принялись проверять высказанную гипотезу, и дело быстро пошло на лад.
- Текст рассказывает о том, как помочь змее при линьке, - первым сообразил Гарри.
- Что-то вроде описания заклинания, - подержала Грейнджер. - Очень трудно понять, какое требуется движение палочкой.
- Трудно. Может быть заглянем в тот террариум - попытаемся уточнить некоторые детали, связанные с нашим словариком?
- Может быть. Но на многое я бы не рассчитывала - змеи не догадываются о том, как называется их язык. И уж тем более, что у него есть письменность.
***
Оставшиеся до окончания каникул дни ребята работали в темпе вальса, но завершить расшифровку таинственного свитка успели. В результате Гарри получил в свой арсенал кухонных чар заклинание, позволяющее освобождать продукты от кожуры. Особенно хорошо оно срабатывало на картошке. Гермиона тоже взяла его на вооружение. Девушка не знает парселтанга? За несколько дней напряжённой работы это положение в корне изменилось - язык, в котором нет и двух сотен слов для человека с тренированной памятью вполне посилен. Так что очистка помидоров от кожицы выходила у неё великолепно. А вот на огурцах, кабачках или тыквах получалось не очень красиво, как и на дынях с арбузами. Плоды сильно повреждались и деформировались, некстати истекая соком.
Была и другая радостная новость: судя по свидетельствам Сириуса и Августы, имеющей серьёзные связи в аврорате, а также газетным заметкам о недавних событиях и делах минувших дней, им несказанно повезло, что на чемпионате собралось столько “уважаемых людей” в чёрных балахонах. По результатам разгрома почти все, кто умудрился пережить падение Тёмного Лорда и не загреметь при этом в Азкабан, остались на том поле.
- Только решились поднять головы - и тут же их потеряли, - скаламбурил Поттер, подводя итог. - Какая неприятность! Однако за оставшимися тоже следует приглядывать. Зельевар наш и директор иностранный вроде тоже подходят под описание “достойных законопослушных представителей магического социума”.
***
В купе поезда, где уже сидели Невилл и Ханна, Гарри с Гермионой вошли, приветливо поздоровавшись, но наткнулись на сделавшийся неуверенным взгляд белобрысой хаффлпафочки. Да и разговор как-то криво пошёл - подруга Невилла выглядела очень скованно. Девушка явно чувствовала себя не в своей тарелке, а сам он размышлял о чём-то своём, не самом приятном, судя по выражению лица.
- Так, банда! Ну-ка, признавайтесь, чего глазки бегают и мордашки хитрые? Против кого дружим? - не вытерпел “атаман”.
- Ребята! Я, правда, не давала никакого интервью Рите Скиттер, - выдавила из себя Ханна со слезами в голосе. А Лонгботтом в ответ на вопрошающий взгляд выложил на столик один из последних номеров Пророка.
- Ой, как здорово! - обрадовалась Грейнджер. - Я уже несколько дней не успевала даже заглянуть в прессу.
- Рита Скиттер написала о вас с Гарри столько гадостей! - воскликнул Невилл. - И, что противно, постоянно давала понять, будто это стало известно ей благодаря Ханне.
- Так, - пробормотала Гермиона. - Будущий Темный Лорд Гарри и его Леди - Гермиона, почти ни с кем не общаются, чтобы скрыть от окружающих свой интерес к Тёмным Искусствам. Х-х-щ-щ-с-с!
- Не ругайся на парселтанге, детей испугаешь, - одёрнул подругу Поттер.
- Ой! - схватилась за щёки Ханна. - Вы что? Действительно…
- …много учимся, - в тон подтвердил Гарри. - Тёмными или светлыми бывают мысли, мечты, намерения. А средства, которыми для их реализации пользуются волшебники подразделяются на эффективные и все остальные. Так что мы - бесцветные, просто настойчивые в освоении таинств магии.
- Но парселтанг - язык тёмных колдунов. На нём говорил Салазар Слизерин! - воскликнула мисс Аббот. - Это всем известно!
- А что ещё известно всем об этом волшебнике? - иронично заломила бровь Гермиона.
- Он школу основал вместе с друзьями. То есть коллегами.
- Садитесь, Аббот. Ниже ожидаемого, - поддержал замысел подруги Гарри. - Прикиньте, леди! Упомянутый вами Слизерин принял участие в создании школы, которая работает уже около тысячелетия. Это ведь хороший поступок. А как называют людей, поступающих правильно?
- Хорошими и светлыми, - включился в урок Невилл. - Следовательно, старина Салазар творил добро, хотя и не отказывал себе в удовольствии перекинуться словечком-другим со змеями.
- Но все говорят… - по инерции продолжила упираться Ханна, однако замолкла, не завершив фразу.
- Если все будут тебе говорить, что Гарри умеет превращаться в кота, ты тоже поверишь? - продолжила ехидничать Гермиона.
- Нет, конечно, - возмутилась блондинка. - Всем известно, как трудно освоить анимагию. Раньше шестого курса и пробовать не стоит, - компактный чёрный котик перебрался с сиденья на коленки к говорящей, внимательно посмотрел в её распахнутые глаза и потёрся мордочкой об уже отчётливую грудь. Невилл, вначале прибалдевший от такой наглости, мгновенно схватил наглеца за шкирку и шмякнул об сиденье.
- Понимаешь, Ханна, - объяснил вернувшийся в человеческий вид Поттер, кряхтя и почёсываясь, - ты добрая и открытая, чем и свела с ума нашего сильного друга. К тому же так выросла и похорошела, - новый обжигающий зырк от приятеля, - что настала пора начать задумываться о том, а правда ли всё, что молва человеческая полагает очевидным? Всем ли следует доверять? Особенно после недавних событий.
- Ещё год назад после того, как мы вчетвером проветрились на аттракционах и попались на глаза знакомым в Косом Переулке, тебя причислили к нашей компании и засыпали вопросами об окружении самого знаменитого мальчика волшебного мира, - продолжила Гермиона. - Разумеется, ты не торопилась выкладывать всё, что увидела, общаясь с нами, но даже молчание окружающие восприняли, исходя из заранее сложившегося представления о нас. Так что, не считай себя причиной неодобрительного отношения ко мне и Гарри. Всего этого вряд ли удалось бы избежать, - развела она руками. - Беда в том, что ты общаешься с человеком, которому мы оба доверяем.
Ханна крепко призадумалась, наблюдая за тем, как её друг левитацией удерживает на весу сардельки, которые Грейнджер заклинанием освобождает от шкурки, а Поттер аппетитно поджаривает и вставляет внутрь продолговатых булочек, надрезая те магией. Появившиеся из воздуха тарелки и вилки она встретила изумлённым взглядом, как и салфетку вползшую к ней на колени.
- Чай? Кофе? - спросил Невилл, извлекая из сумки коробочку с пакетиками.
- Я понимаю, что за прошедший год вы сделали большие успехи, - наконец отмерла мисс Аббот. - Но магглорождённая никогда не сможет овладеть парселтангом.
- А вот это интересный момент, - задумчиво откликнулся Гарри. - Не говори об этом никому. Не хотелось бы отбросить ни малейшей тени на моральный облик миссис Грейнджер. - “По крайней мере, пока.” - А для тебя лично сообщаю - с моей помощью наша любимая Заучка составила словарь этого небогатого языка. С произношением помогли разобраться змеи, живущие в известном тебе месте. Если хочешь, можешь освоить его, пока мы не доехали. Делать-то всё равно нечего, так хотя бы пошипим.