-->

История одной поездки (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу История одной поездки (СИ), Бойм Александр Симонович-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
История одной поездки (СИ)
Название: История одной поездки (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 181
Читать онлайн

История одной поездки (СИ) читать книгу онлайн

История одной поездки (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Бойм Александр Симонович
Она, потянувшись, опустила голову ему на плечо:- Опять ты уезжаешь... бросаешь меня...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Солнечный луч кольнул Олега в глаза, он, встрепенувшись, проснулся, невольно разбудив Вику, дремавшую на его плече. Пошептавшись секунду, они начали аккуратно пробираться к выходу, будя случайными толчками остальных.

Олег, расправляя занемевшее тело, простер вверх руки, и солнечный свет оплел его лучами восходящего дня, превратив на мгновение в бронзовую статую.

Закурив в звенящей тишине, они, вдыхая горький дым первой утренней сигареты, невольно переговаривались редким приглушенным шепотком.

Постепенно выбрались из автобуса и остальные. Фил и Леша, спрыгнув с подножки, с громким кряхтеньем потянулись и тоже задымили. Становилось оживленно, из беспорядочно приткнувшихся к вокзалу автобусов выпрыгивали покурить и размяться челноки.

Показались из вокзала испуганные китайцы, послышался птичий перелив чужого языка, потянуло едким дымом их сигарет. Куда-то двинулись стайки злобных и горланящих базарных баб с огромными баулами. Несмотря на ранний час, они уже громко ссорились, как всегда, что-то не поделив.

Старшие групп спешили уже к каким-то им одним ведомым чиновным дверям, размахивая списками так называемых туристов.

Вслед им ринулась и наша толстушка, проявив неожиданную при ее комплекции прыть.

Туманное очарование утра было безнадежно разрушено.

* * *

Таможня прошла совершенно безболезненно. Усталые таможенники, бегло просмотрев декларации и пролистав пачки зеленых, отбирали разрешения на вывоз, лишь изредка лениво любопытствовали, нет ли лишних. Отмена идиотского правила о пятисотдолларовом ограничении, при котором все до единого челноки нарушали закон, сделала таможню по пути туда почти бессмысленной.

Впрочем, и раньше таможенники особенно не усердствовали, поддерживая некое немое соглашение, по которому повышение благосостояния работников почтенного учреждения производилось исключительно на обратном пути — с ввозимого товара.

Между таможнями шло определенное даже соревнование; дело здесь в том, что путь товара может пройти через любой из десятков пограничных поселков, разбросанных вдоль всей границы, и дурная слава, мгновенно его искривляя, грозит доблестным таможенникам совершенно катастрофическими последствиями.

К примеру, в аэропорту Омска как-то появилась дама, совершенно серьезно воспринимавшая таможенные правила и установления, кроме того, она не брала взятки и высчитывала цены, исходя из аналогов в каталоге Qwele. Пошлина в результате получалась такая, что челноки покрывались зелеными пятнами при одном воспоминании.

Нечего и говорить, что спустя каких-нибудь два месяца ее продуктивная деятельность привела к усыханию челночного потока через Омск втрое, а также к двум инфарктам. После того, как одного особо слабонервного челнока от ее оцинкованного столика увезли на другой, не менее оцинкованный столик, терпение начальства лопнуло и даму перевели перекладывать какие-то бумажки.

Да… часами, часами можно рассказывать байки об отечественном таможенном управлении, но к чему?

Я убежден, — вы прекрасно понимаете, что все это на самом деле чистейшей воды поклеп. Ведь превосходно известно, какой кристальной честности люди работали во все времена в этом достойнейшем государственном институте.

К примеру, Павел Иванович Чичиков, служивший до воспетой аферы именно в таможенном департаменте, был оттуда безжалостно изгнан.

* * *

Наши друзья заняли купе в плацкартном вагоне, разбитом до такой степени, что вместо раздражения это вызывало некоторое даже умиление. Кроме них, в вагон набилось еще человек семьдесят, в большинстве своем вышеупомянутые базарные женщины.

Конечно же, несколько из них сразу же попробовали устроить скандал; уперевшись кулаками в необъятные бедра, они объясняли что-то вроде того, что одно купе всего на семь человек — это явное излишество.

Однако тут в дело вступил Фил, преобразившийся при столь близком приближении к Китаю, что-то хищническое появилось в его движениях и манере говорить, впрочем, то же показалось и в остальных.

Он встал и, мило улыбнувшись, полуобнял одну из них за монументальное плечо: Но позвольте, любезнейшая… — за каких-нибудь пять минут ему удалось настолько всех запутать, что они отстали, непривычно лишив себя удовольствия громкого скандала.

Толстушка раздала всем пустые бланки справок о негативной реакции на СПИД. Отчего-то в Китай без нее въехать нельзя, то есть, разумеется, можно, но сдавать кровь в местном медпункте, где пользуют немытым шприцем, может только беззаветно храбрый человек, а совать десять долларов санитарному инспектору, причем делать это надо через переводчицу, отведя его в темный уголок, суетно и накладно.

Уже в одном лишь движении поезда угадывалось приближение Поднебесной; нету, господа, нету и быть не может на свете другой страны, где на двадцать километров железной дороги тратилось бы по три, а то и больше часа.

И вот, едва только мимо протащилась вспаханная нейтральная полоса, как сразу же показалась другая страна: безжизненные сопки сменились кусочками огороженной земли. Посреди них уродливо косились глинобитные лачуги, смахивающие на общественные уборные средней руки, лишенные, впрочем, отопления и канализации. Невозможно понять, как умещаются в них по два десятка человек, от пятидесятилетних стариков (возраст, по здешним меркам, весьма и весьма преклонный) до стайки грязных ребятишек.

Еще переезд через границу чувствовался по огромным кучам цветастого мусора, валявшимся вдоль полотна, почему-то убирать его необходимым не считалось, и Игорь каждый раз, проезжая, отмечал их новое нарастание.

— В хорошей мы все-таки живем стране, — высказал общее Буба.

— Ага, — ответил Леша, — каждый раз домой приезжаю, нарадоваться не могу: чистота, дороги — отличные, в квартире — горячая вода, унитаз журчит… Европа.

— Да, не с теми мы себя сравниваем, — вступила в разговор Вика, предвкушающе поглядывая на Олега, — кстати, ребята, на вокзале ничего не покупайте и не меняйте и баксы подальше спрячьте.

— Да уж, знаем, — бросил кто-то, и ленивая беседа замерла.

Вокзал оглушил толпой, криками и давкой.

— Колефана, откуда плиехала? — раздались звуки привычного коверканья родного языка.

— Доллалы, юани поменять?!

— Колефана, колефана, сто надаа?!

Приняв суровый вид, они проталкивались сквозь толпу, ведомые переводчиком, оказавшейся их старой знакомой — Ларисой, то есть звали ее, разумеется, не так, но, зная труднодоступность своих имен для неповоротливых славянских языков, китайцы подбирают себе созвучные русские.

— Привет, Лариса, — поздоровался Игорь.

— Здластвуйте, лебята, — радостно заулыбалась она, — товалы холосо плодали?

Автобус, конечно же, оказался местным, лишенным рессор, да и вообще на редкость неудобным, рассчитанным на маленьких и стройных китайцев, а вовсе не на мощные русские седалища, но это для наших хищно-сухощавых друзей было вполне еще терпимым (видели бы вы, как в него запихивают свои огромные задницы украинские челночницы. Незабываемое зрелище), а вот нехилый разворот плеч и длинные ноги девать было решительно некуда.

В автобусе, отделившем их мутными стеклами от яростной толпы продававших, покупавших и менявших, от ярких куч мусора, стало наконец поспокойней, и Фил немедля начал атаку на Ларису.

— Ларис, а в какую гостиницу?

— В Синьхуа.

— А склад там есть?

— Есть. Я знаю, вам самое главное — склад, — заулыбалась она снова, — холосый, больсой склад есть.

Наши друзья были челноками крупными, их закупки и думать было нечего запихать в номер.

— Синьхуа, Синьхуа… мужики, это тот, что ли, на площади?

— Да, да, на плосяди.

— Угу, там приличный скла… ой ее… — автобус рухнул в громадную яму, и Фил звонко клацнул зубами.

— Твою мать, столько бабок сюда возим; они бы хоть дорогу от вокзала сделали, суки… — здесь я сочту за лучшее прервать гневный монолог Фила: он очень больно прикусил язык.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название