Человек, рожденный на Царство. Статьи и эссе
Человек, рожденный на Царство. Статьи и эссе читать книгу онлайн
В книгу английского писателя и богослова Дороти Ли Сэйерс вошла радиопьеса "Человек, рожденный на Царство" и ряд статей и эссе.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
М а р и я М а г д а л и н а (растерянно). Я все перезабыла… Нет, нет… Постойте, сейчас… Что вам спеть:"Розы Сарона"?"Красотку Дину"?"Что загрустил, солдат"?
С о л д а т ы."Солдата"!"Солдата"! Вы, тихо!
Солдаты и толпа притихают.
Мария Магдалина.
Что загрустил, солдат?
Дома цветы цветут
Дома ручей журчит,
Дома девушка ждет.
Дальше — вместе с солдатами.
Эй, пошагай, пошагай, пошагай!
Скоро — отбой, скоро — домой,
Там ни побудки, ни крика"Стой!",
Там настоящий рай, br>Истинный рай, радостный край
, Дверь не запирай,
Свету и ветру лицо подставляй,
С девушкой гуляй…
Нет, не могу…
С о т н и к. Ладно, Мария… Пустим ее, ребята… и мамашу с другом… Вот так, хватит… О–той–ди!.. Что там, Публий?
4–й с о л д а т. Да вот одежка…
С о т н и к. Верно, берите себе добычу. Всем, по справедливости.
С о л д а т ы. Сандалий — три пары… Не получается! Нам бы еще Варавву, ха–ха! Кому плащ? Мне!.. Мне!.. Не хапай, делим поровну. Давай, по шву! Рубаха… Гестас, морда, она у тебя вся дырявая!
Гестас. Жаль, не ядовитая, римский пес.
1–й с о л д а т. Ну, ты, потише.
Солдат. А вот это — вещь! Назареянин‑то поприличней.
4–й с о л д а т. Прямо рвать жалко. Да и швов нету…
2–й с о л д а т. Тогда разыграем.
3–й с о л д а т. Кости есть?
1–й с о л д а т. Да, вот.
2–й с о л д а т. Ну, помоги Венера… (Бросает кости, смех.) Тьфу ты! Давай, Публий! (Стук костей.)
3–й солдат (напевает)."Эй, пошагай, пошагай, пошагай…"
М а р и я. Иисус, Сынок, Я тут — Мария, Твоя Матерь. Потерпи, потерпи, скоро будет легче!
М а р и я М а г д а л и н а. Иисус, Раввуни, я тут — Мария, грешница. Я поцелую Тебе ноги, как тогда… вот так, чтобы не было больно.
И о а н н. Иисус, Господь мой, я тут, Иоанн Зеведеев, Твой ученик. Мы бросили Тебя. Мы отказались от чаши, справа и слева — не мы, а они, разбойники.
Г е с т а с. Да ладно вы там! И без вас плохо! Хнычут, хнычут… Скажи, чтоб заткнулись, слышишь?
Д и с м а с. Оставь ты их, Гестас. Что тебе, жалко? Мы‑то с тобой заслужили, а этот бедняга — не виноват. У–ух, сил нет, больно!
Гестас. Допрыгался, Царь? Ах–ах–ах, Он — Мессия! Врагов прощать, да? Я бы им горло перегрыз, Тебе первому!
Д и с м а с. Да чокнутый Он! Мессия — и ладно, может, Ему так полегче… Как, терпишь, друг? Вроде бы, да. Ничего, скоро пройдет. Это, знаешь, вроде как сон. Придешь к ним на облаке, то‑то удивятся!
Гестас. Х–ха!
Д и с м а с. Улыбнулся! Любит, чтобы с Ним так говорили… (Подсмеиваясь над безобидным безумцем.) Меня‑то не забудешь, когда в Царство придешь?
И и с у с. Истинно, истинно говорю тебе, сегодня будешь со Мной в раю.
Д и с м а с (после долгой паузы). Да Ты не сумасшедший! Ты… Я плохой, плохой… очень плохой… не смотри на меня так! Ты и не знаешь, какой я… нет, знаешь. Ты все знаешь. У Иордана… я оттуда… вода, прохладная вода… Далеко… но Ты меня не бросишь… Не бросай меня, не бросай, смотри на меня! Нет, прости, Тебе больно… а я о себе думаю… Пусть мне будет больно, я заслужил… отдай мне Свою боль… Вижу, Ты взял мою! Как‑то взял… ноги
Не горят… вода, Иордан… (Речь его переходит в тихий бред.)
4. Римская казарма.
X и л и а р х. Ну, Басе, что у тебя? Новый приказ?
А д ъ ю т а н т. Нет, господин мой. Роспись спортивных соревнований.
Х и л и а р х. А! Я посмотрю.
А д ъ ю т а н т. Да, господин мой, а не пора сменить их на Голгофе?
Х и л и а р х. Э? Да, конечно! Сколько они там?
А д ъ ю т а н т. С шести часов утра.
Х и л и а р х. Хм–м… Сотник у нас есть? Кого пошлем?
А д ъ ю т а н т. Есть, господин мой, — старый Прокл.
Х и л и а р х. Прокл?
А д ъ ю т а н т. Из Капернаума. Прислали сюда, на праздники. Очень надежный человек.
Х и л и а р х. Ладно. Пошли его ко мне.
А д ъ ю т а н т. Слушаюсь. (В дверях.) Прокла к хилиарху! (Вернулся.) Борцы у нас хорошие. Я бы поставил на Тигра Бальба.
Х и л и а р х. Форсу много, а стиля нет. Помпилий уложит его в шесть раундов… Вижу, тяжеловес у тебя — Флавоний. Я бы… А, Прокл! Возьми четверых, иди к крестам, смени Марцелла. И смотри, чтобы сторонники Иисуса чего не натворили!
Прокл (теряя воинскую выправку). Господин мой… Я… Я.. — (Берет себя в руки.) Слушаюсь.
X и л и а р х. Что с тобой?
П р о к л. Прости, господин мой. Я Его знаю.
X и л и а р х. Кого, Иисуса?
П р о к л. Да. Он мне помог, слугу вылечил.
X и л и а р х. Понятно… Что же делать, а? Больше послать некого.
П р о к л. Я иду, господин мой.
X и л и а р х. Ты давно служишь, да?
П р о к л. Да, господин, сорок лет. Семь лет — в страже у Ирода. Пятнадцать — в Германии. Теперь десять лет на сверхсрочной, в Галилее.
X и л и а р х. Молодец… Что ж, не повезло тебе, но служба — это служба.
П р о к л. Да, господин мой. Прости, что забылся.
Х и л и а р х. И еще! Тела надо снять засветло, у них там начнется суббота. Если не умрут, прими меры… Иди. (Прокл уходит.) Не люблю я, Басе, ветеранов. Это подумать, сорок лет! Он мне в дедушки годится.
А д ъ ю т а н т. Так точно… Удивительное дело! Этот ихний Царь, как Его, пронял такого старого хрыча!
Х и л и а р х. Да, удивительно… О чем мы говорили? А, в тяжелом весе…
5. У креста.
К а л ь п у р н и я. Который час, Флавий?
Ф л а в и й. Скоро полдень, я думаю.
Кальпурния (зевает). Ка–ак долго!..
Главк. Так полагается.
Ф е б а. Эти грубые крестьяне ничего не чувствуют… не то, что мы… Сколько это длится обычно?
Главк. Бывает, дней до трех.
К а л ь п у р н и я. Ну, вот еще! Будем мы столько ждать!
Главк. Твой столько не вытянет. Часа три от силы.
Ф л а в и й. Значит, Бог умрет?
Главк. Он умирает. Гляди, нос обтянулся, виски запали, кожа — как пергамент. Гиппократ еще говорил — перед смертью.
Ф е б а. Ничего не рассмотреть… Темно как‑то…
К а л ь п у р н и я. Все поблекло… словно затмение.
Ф л а в и й. Вот уж некстати!
Главк. Может, боги рассердились.. Флавий. Пойдем‑ка домой. Что могли, то видели. Солдаты на небо смотрят…
Перестук костей.
1–й с о л д а т. Публий, с тебя–пять монет…. Что это с погодой? Очков на костях не видно.
2–й с о л д а т. Прямо хоть не играй! Сколько тут торчать? Есть хочется.
4–й с о л д а т. Дождь пойдет, что ли?
1–й с о л д а т. Хорошо бы… А то дышать нечем. Ну и страна, ну и погодка!
2–й с о л д а т. Все ж нам — полегче. Гестас, и тот сомлел. Как этот, Царь? Умер?
3–й с о л д а т. Вот–вот кончится. Поскорей бы…
М а р и я М а г д а л и н а (шепотом). Иоанн, Иоанн, у Него лицо другое! Или это от темноты?
И о а н н. Нет, оно и впрямь изменилось.
М а р и я. Мой Сын умирает.
М а р и я М а г д а л и н а. Весь мир умирает. Он забрал с Собой свет. Иисус, Иисус, Ты не вернешься?
М а р и я. Тише, Он хочет что‑то сказать.
И и с у с. Мама!
М а р и я. Да, родной?
И и с у с. Пусть Иоанн будет Тебе сыном. Иоанн, Она тебе — Мать.
И о а н н. Хорошо, Учитель. Не беспокойся, я позабочусь о Марии.
М а р и я. А Я его буду любить как сына.
М а р и я М а г д а л и н а. Он умирает! Я не верила, что Он умрет… а Он… Он… (Пауза.)
И о а н н. Все темней и темней… Толпа расходится… Скоро останемся только мы да солдаты, любовь — и долг.
Молчание. Потом, все ближе, шаг марширующих солдат.
П р о к л. Сто–ой!
Марцелл выходит навстречу; смена караула.
М а р ц е л л. Прокл?
П р о к л. Я самый.
Марцелл. Рад тебя видеть… На–ле–во! Ша–гом марш!
Первая"четверка"уходит, шаги затихают вдалеке.
Е в а н г е л и с т. И было темно по всей стране до девятого часа. А в девятом часу Иисус закричал… Иисус. Элои, элои, лама савахфани!
1–й с о л д а т. Что это?