-->

Цветы под дождем и другие рассказы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цветы под дождем и другие рассказы, Пилчер Розамунда-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Цветы под дождем и другие рассказы
Название: Цветы под дождем и другие рассказы
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 250
Читать онлайн

Цветы под дождем и другие рассказы читать книгу онлайн

Цветы под дождем и другие рассказы - читать бесплатно онлайн , автор Пилчер Розамунда

Каждый из героев этих рассказов переживает очень важное для него событие. Первая размолвка молодоженов… Свадьба, отмененная чуть ли не в последний момент… Измена близкого человека, с которой очень трудно примириться… Первая любовь, которую невозможно забыть… Обо всем этом рассказано со свойственной Розамунде Пилчер доверительной интонацией, поэтому герои кажутся нам близкими и мы сочувствуем им.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Это было ужасно. Раньше она могла бы обсудить это с Дэвидом и они посмеялись бы вместе, но сейчас такой разговор казался невозможным.

Как ни странно, но положение спас Том. Том, что было весьма неожиданно с его стороны, ни с того ни с сего решил закатить вечеринку. Она состоялась в амбаре фермы Диксонов в День подарков; Том арендовал все необходимое для дискотеки и созвал со всей округи молодежь, которой еще не перевалило за двадцать пять. Танцы и развлечения продолжались до пяти утра и вызвали такую бурю эмоций, что люди перестали сплетничать про Дэвида и Антонию, переключившись на обсуждение прошедшей вечеринки. Обстановка разрядилась, общаться стало проще и в конце каникул Антония и Дэвид вместе вернулись в Лондон.

Ничего не изменилось, ничего не было ясно, они даже ничего не обсудили, но она хотела, чтобы все и дальше оставалось как есть. Антония ужасно боялась его потерять. Он так долго был частью ее жизни, что, лишившись его сейчас, она лишилась бы частички себя: от одной мысли об этом она приходила в отчаяние. К собственному стыду, она на многое закрывала глаза, лишь бы и дальше верить, что такого никогда не случится.

Однако Дэвид оказался более решительным. Как-то раз после Рождества он позвонил и сообщил, что собирается зайти к ней на ужин. Соседка Антонии тактично удалилась; Антония приготовила спагетти болоньезе и сбегала в магазинчик на углу, где из-под прилавка можно было купить недорогое вино. Когда зазвонил дверной звонок, она бросилась вниз по лестнице Дэвиду навстречу, однако одного взгляда на его красивое лицо оказалось достаточно, чтобы ее самообман и пустые надежды разлетелись в прах. Было ясно, что он готовится сообщить ей нечто ужасное.

Дэвид.

Я подумала, что Дэвид тоже придет.

Антония начала обрывать перья с фазаньей грудки.

— Нет… Он остался в Лондоне на выходные.

— Ах, вот как, — спокойно заметила мать. — Ну ничего. Все равно на всех фазанов бы не хватило. — Она улыбнулась. — Знаешь, вся эта ситуация — то, что мы остались без электричества и должны рассчитывать только на собственные силы, — напоминает мне времена моего детства. Пока ты не пришла, я сидела тут, наслаждаясь воспоминаниями. Удивительно, до чего они живые, четкие…

Миссис Рэмзи, пятый ребенок в семье, выросла в отдаленном уголке Уэльса. Ее мать, бабушка Антонии, до сих пор жила там; жилистая и крепкая, она продолжала держать кур, выращивать фрукты и возделывать огород, а когда зимняя темнота и непогода загоняли ее в дом, вязала для внуков просторные узорчатые свитера. Поездка к ней всегда считалась наградой и сулила захватывающие приключения. Антония никогда не знала, что произойдет в следующий момент. Такую же энергию и волю к жизни бабка передала и своей дочери.

— Мама, расскажи, — попросила Антония отчасти потому, что действительно хотела послушать, но в основном чтобы избежать разговора о Дэвиде.

Миссис Рэмзи покачала головой.

— Ох, я и сама не знаю… Просто подумала, как мы жили без всякой техники, совсем по старинке. Как пах уголь в очаге, и до чего холодно было в спальнях. Воду для купания грели на кухне на дровяной плите, а для стирки раз в неделю включали здоровенный бойлер в посудной. Мы все помогали стирать, развешивали белье на длинных веревках, а когда оно высыхало, по очереди крутили ручку древнего катка для глажки. Зимой в доме стоял такой холод, что мы переодевались в сушильном шкафу, потому что это было единственное относительно теплое место.

— Но сейчас у бабушки есть электричество.

— Да, но оно появилось в деревне не сразу. Поначалу фонари были только на главной улице, а стоило миновать последний дом, и ты сразу оказывался в кромешной тьме. У меня была подружка, дочка священника, и если я ходила к ним на чай, то домой возвращалась одна. Обычно я не боялась, но иногда, когда было темно, ветрено и сыро, я представляла себе всякие ужасы и бросалась бежать, как будто чудовища преследовали меня по пятам. Мама знала, что я боюсь, но говорила, что я должна сама справиться со страхом. А когда я жаловалась, что мне мерещатся чудовища, она советовала идти не спеша и глядеть вверх — на деревья и небо над ними. Говорила, так я пойму, что являюсь не больше чем песчинкой в мироздании и все мои страхи бессмысленны и ничтожны. Как ни странно, это помогало.

Рассказывая, она продолжала ощипывать фазана, но сейчас вдруг подняла голову и над усыпанным перьями столом встретилась взглядом с Антонией.

— Я и сейчас так делаю. Когда чувствую себя несчастной или слишком встревоженной. Выхожу на улицу, иду в какое-нибудь укромное местечко и смотрю на деревья и на небо. И через некоторое время мне становится легче. Думаю, это помогает мне сделать переоценку ценностей. Взглянуть на ситуацию под другим углом.

Взглянуть на ситуацию под другим углом… Антония поняла: мама знает, что между ней и Дэвидом что-то пошло не так. Знает, но не собирается ее утешать. Она просто дает совет. Взгляни в лицо своим страхам, своему одиночеству. Чудовищам — ревности и боли. Сама справляйся со страхом. И не вздумай бежать.

К полудню электричество так и не включили. Убрав со стола после обеда и вымыв посуду, Антония надела теплые сапоги и дубленку и уговорила старого отцовского спаниеля пойти с ней на прогулку. Собака, которую сегодня уже выгуливали, не очень-то хотела подниматься с коврика у камина, но, оказавшись на улице, приободрилась и стала как щенок кататься по снегу и вынюхивать заячьи следы.

Снег был глубокий, небо по-прежнему низкое и серое; ветер улегся, и над укутанной снежным покрывалом округой воцарилась тишина. Антония пошла по дорожке, петлявшей вверх по холму за домом. В неподвижном воздухе то и дело раздавалось хлопанье крыльев, и потревоженный фазан с резким криком поднимался в воздух и летел между деревьев. Поднимаясь по склону, она быстро согрелась и, достигнув вершины холма, отыскала подходящий пенек, отряхнула с него снег и села, любуясь с детства знакомыми пейзажами.

Долина вилась между пологими холмами. Перед ней простирались заснеженные поля, деревья в белом инее, серебристая лента реки. Далеко внизу лежала деревня: окна домов, сгрудившихся вдоль главной улицы, были темные из-за отсутствия электричества. В безветренном воздухе ровными столбами поднимался дым из труб. Повсюду царила тишина, которую время от времени разрывал визг цепной пилы: это Том Диксон с одним из работников с фермы пилили поваленное дерево.

Склон холма полого сбегал к лесу. С этого склона они с Дэвидом детьми катались на санках, в лесу как-то летом разбили палаточный лагерь и пекли картошку в золе костра. В реке, проходившей по владениям Диксонов, ловили форель, а в жаркие дни купались в мелких заводях. В этом уютном замкнутом мирке воспоминания о Дэвиде обступали ее со всех сторон.

Дэвид. Прошлым вечером Антония не смогла сдержать себя.

— Значит, ты больше не хочешь меня видеть! — рассерженная и оскорбленная выпалила она.

— О Антония, я просто честен с тобой. Мне совсем не хочется тебя обижать. Но я не собираюсь больше притворяться. Не собираюсь лгать. Дальше так продолжаться не может. Это нечестно по отношению к тебе, и ко мне, и к нашим близким.

— А я думаю, что ты просто влюбился в Саманту.

— Ни в кого я не влюбился. И не собираюсь. Я не хочу серьезных отношений. Не хочу никаких обязательств. Мне двадцать два года, а тебе двадцать. Давай попробуем стать самими собой, побыть отдельно друг от друга.

— Я всегда была самой собой.

— Нет, это неправда. Ты была частью меня. Каким-то образом наши жизни переплелись воедино. Тут есть свои плюсы, но есть и минусы, потому что ни один из нас не чувствует себя свободным.

Свобода! То, что он считал свободой, Антония называла одиночеством. С другой стороны, как говорила ее мать, ты не научишься опираться на собственные силы, пока не испытаешь одиночества. Антония запрокинула голову и посмотрела сквозь черное кружево голых ветвей на мрачное серое небо.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название