Лечение электричеством
Лечение электричеством читать книгу онлайн
Автор «Ветра с конфетной фабрики» и «Часа приземления птиц» представляет свой новый роман, посвященный нынешним русским на Американском континенте. Любовная история бывшей фотомодели и стареющего модного фотографа вовлекает в себя судьбы «бандитского» поколения эмиграции, растворяется в нем на просторах Дикого Запада и почти библейских воспоминаниях о Сибири начала века. Зыбкие сны о России и подростковая любовь к Америке стали для этих людей привычкой: собственные капризы им интересней. Влюбленные не воспринимают жизнь всерьез лишь потому, что жизнь все еще воспринимает всерьез их самих. Счастливый случай спасает их от верной гибели, — видимо, любовь еще не потеряла своего изначального очарования.
Номинации на премии: Русский Букер, 2002 // Русский Букер
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Молдаване уже завели автомобиль и о чем-то перешептывались за закрытыми стеклами. Грабор открыл дверь Фимы и сказал:
— Пойдем, — он не знал, что может сказать еще. — Я люблю «Битлз».
Те нерешительно повиновались.
Когда они вошли в дом, то застали всех в прежних позах. Эва лежала под Оласкорунским, иногда предпринимая попытки к действию. Тот успокаивал ее словами:
— Новый год. Миллениум. Гости пришли.
На какую-то долю секунды он расслабился, и Эва вырвалась из-под его твердого тела.
— В грязь. Сволочи, — она схватила сковородку, полную холодных жареных баклажанов, он успел увернуться, и она ударила его ею плашмя по уху. Коричневая маслянистая масса потекла по волосам и бороде Адама.
— В грязь, — выговаривала она, и в ее глазах стоял бесстрашный блеск.
Она швырнула сковородку в многопредметность залы, отошла обратно на кухню и бросила в Оласкорунского фотоаппарат Лизы. Адам умело отклонился и, отряхивая баклажаны со своих локонов, холодно спросил:
— Ты понимаешь, што ты делаешь?
— Вон из моего дома. Вот что я делаю. Дай мне ключи от машины.
Толстяк неожиданно пробудилась от своего насмешливого одиночества и, увидав молдаван в комнате, двинулась на них и сказала:
— Валите отсюда. Хором. Это не ваш праздник. Наш праздник.
Грабор помахал им рукой на прощание. Ребенок молчал и лишь иногда обращался к матери вскриками. Грабор попытался объяснить ему, что происходит.
— Мама волновалась за твою безопасность, — сказал он.
В этот миг Эвка двинулась в сторону террасы, Адам уже не препятствовал ей. Она подошла к вазе с цветами, дотянулась до нее и швырнула в стену со всем содержимым. Грабор взял мальчика за руку, и они пошли с ним наверх.
— У нас на сегодня много планов, — напомнил он Стасику. — Мне нравится, что твоя мама такая храбрая. Совсем не боится Адама.
— Мне тоже нравится, — согласился мальчик.
— Будем смотреть «Синдбада»?
— А они?
— Скоро придут. Подожди меня здесь.
Он спустился вниз и увидел папочку, стоящего в углу комнаты. Тот заложил руку за руку и влюбленно смотрел на сожительницу. Лизонька откупоривала коньяк. Эва оставалась босиком и топтала ногами битый хрусталь. У нее потекла тушь, но Грабор не решился сказать ей об этом. Вскоре она закончила свой танец и сказала, обращаясь к Лизоньке с Грабором:
— Пойду покатаюсь.
— Я разогрею ужин, — сказала Лизонька. — Забинтовать?
Эва вымыла ноги под кухонным краном, при ее росте это было трудно. Потом залепила раны пластырем, надела черные хлопчатобумажные носки. Лиза разлила коньяк по четырем рюмкам. Эва подошла и выпила одну из них залпом. Грабор сделал то же самое.
— Мог бы, — Лиза провела указательным пальцем от себя до Адама.
— Забыл, — ответил Грабор и стал собирать осколки с пола. — Ступайте смотреть кино, — вяло сказал он, сидя на корточках. — Ему скучно.
— Бедный малыш, — Оласкорунский прошел мимо стола, поднял цветы с пола и положил их в раковину. — Эти отчалили?
— Не беда. Потом созвонитесь. — Толстая пошла мыть посуду. — Мне переодеться?
— Конечно.
Разгром не соответствовал масштабу недавних эмоций. Адам завязал мусорные мешки, вернулся в залу и сказал:
— Будьте осторожны со стеклами. У нас сегодня Господь дикий.
Они поползали по ковру, собирая осколки. Оласкорунский сидел на ковре, сложив ноги по-турецки, и оглядывал его поверхность круг за кругом. Иногда он приподнимался, высмотрев осколок, брал его кончиками пальцев и клал на салфетку, лежащую на столе.
— Таксисты понравились? — спросил он с нетвердой улыбкой. — Вот так и живу.
— Лизоньке понравилось. Она любит мужчин.
— Там не было мужчин, — огрызнулась Лиза. — Там только Грабор козлился. Лечись электричеством.
Стасик выглянул сверху через перила и крикнул:
— Началось! Поднимайтесь. — Потом оглядел комнату. — Где мама?
— Видишь, наводим порядок, — пояснил Адам. — Останови пленку.
Мальчик продолжал маячить на лестнице. Грабор подошел к тумбе, на которой стоял фасадный ряд картонных домиков. Он зажег в них свет и уставился в окна, ожидая увидеть там признаки жизни.
— Здесь вот такой случайно не пробегал? — спросил он Стасика серьезно, показывая указательным и большим пальцами человечка размером с зажигалку.
— Такие скоро по тебе начнут бегать, — сказала Лиза.
— Смотрите, Шумахер вернулся, — Оласкорунский не скрывал удовлетворения.
В дом действительно вошла Эва — каталась она всего минут пятнадцать — и голосом, делающим спиральное возвышение, сказала:
— Кто-то еще не спит.
— Новогодняя ночь, — пожал плечами Грабор, но Стасик уже исчез. — Замечательный архитектурный ансамбль. Даже здесь не спят, — он прикрыл ставни крайнего домика.
— Ты еще здесь? — зыркнула на Оласкорунского.
Тот ухмыльнулся и пошел по направлению к лестнице.
— Девочки остаются одни, — прокомментировал Грабор и стал подниматься за ним следом.
ФРАГМЕНТ 32
Женщины уехали встречать рассвет на океан, забрав с собой остатки мадеры. Помчались. Когда они возвратились, Эва сделала заявление:
— Этой здесь больше не будет.
Держались они спокойно, но Толстая тут же поднялась наверх и начала упаковывать вещи. Грабор прошел на кухню, взял Лизонькины ключи от машины и положил их в один из томов энциклопедии. Вернулся к Адаму и разлил виски по квадратным стаканам:
— Девочки молодые, кровь с молоком, — сказал он. — Какое счастье. Мы слишком брутальны для вашей компании?
— Неврастеничка. Не обращай внимания.
Они сели за столик на веранде и стали наблюдать восходящее солнце.
— Может, тоже куда-нибудь поедем? — предложил Грабор.
— Они сожгут дом.
На веранду заглянула Толстая:
— Ты наших ключей не видел?
— Мне срочно нужно позвонить в Израиль. Убери ряху.
Она ушла, захлопнув дверь от сигаретного дыма. Эва помогала ей в поисках, даже тени злобы не было на ее лице. Она размышляла вслух:
— К таксистам ездили на нас. На море ездили на нас.
— Их давно не было видно, — соглашалась Лизонька.
Адам подобрал фотоаппарат, валявшийся на склоне, — тот при ударе не треснул, но стал хлипким, расшатанным, возможно, еще работал.
— Портишь чужие вещи, — сказал он, внося фотоаппарат в комнату.
Поисками ключей занялись все четверо. Грабор ходил по дому, причмокивая. Он поглаживал рукой по подметенным столам, беззлобно приговаривал: «Идиотка, гомосексуалистка, все известно».
Эва поднялась наверх укладывать мальчика. Лиза сидела на стуле, обхватив голову руками.
— Мы звонить будем или нет? — высунулся Адам с веранды. — Какая там разница во времени?
Грабор поднялся:
— Лизонька, они никуда не могли исчезнуть. Мусор сегодня не выкидывали. Проверь мешки.
Толстая исчезла из поля зрения. Мужчины просидели на веранде два часа, дозвониться до Иерусалима не смогли.
— Грабор, ты не знаешь своего домашнего телефона. Как так можно жить?
— А чё мне его знать, когда меня нет дома? Пусть мне звонят.
Он поднялся на второй этаж, заглянул в комнату к мальчику. Прикрыл дверь, стараясь не скрипеть. Потом разделся и лег в постель рядом с Лизой.
— Простоволосая, — сказал он, разглядывая ее спутанные на затылке прядки. — Здравствуй, жопа, новый год. Мы с Адамом так и не дозвонились.
— Где наши деньги? Дурак… Выполняй свои обязанности…
Она раскудахтала ягодицы руками и как всегда была готова к полету.
ФРАГМЕНТ 33
Их разбудил Оласкорунский, вид у него был виноватый, сонный. На улице стемнело.
— Привет, миляга, — сказал Грабор. — Поспал?
— Она настаивает.
Толстая тоже проснулась, оценила ситуацию и процедила сквозь зубы.
— Додик, ты видел эти сраные ключи?
— Я хорошо знаю Грабора.
Тот поднялся с кровати, подобрал с пола трусы и, надевая их, сказал: