Живущие в ночи. Чрезвычайное положение
Живущие в ночи. Чрезвычайное положение читать книгу онлайн
В сборник включены романы известных южноафриканских писателей Питера Абрахамса «Живущие в ночи» и Ричарда Рива «Чрезвычайное положение». Эти произведения, принадлежащие к лучшим классическим образцам литературы протеста, в высокохудожественной форме отразили усиливающийся накал борьбы против расизма. Занимательность, динамизм повествования позволяют рассматривать романы как опыт политического детектива.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ди занялась приготовлением к наступающему дню.
Ди была в операционной вместе с сестрой, которой она помогала делать прививки пятилетним малышам, когда подъехал первый полицейский автомобиль. В это утро приемная была набита до отказа, и полицейскому пришлось пустить в ход локти и угрозы, прежде чем он добрался до операционной.
— Где доктор? — спросил он повелительным тоном.
— Не знаю, — ответила Дн, продолжая заниматься своим делом.
— Кто же тогда знает? Может, ты? — Он ткнул пальцем в сестру.
— Нет.
— Может, он поехал к больным?
— Нет, — ответила Ди. — Его машина и сумка здесь. Сегодня утром у него прием, обходить больных он должен только во второй половине дня.
— Тогда где же он, черт побери, шляется?
— Не знаю. Я только знаю, что он не ночевал дома.
— Какого дьявола ты не донесла об этом в полицию?
Впервые с момента его появления Ди Нанкху подняла голову и смерила его холодным, враждебным взглядом.
Полицейский резко повернулся и, расталкивая толпу пациентов, вышел на улицу, где стоял полицейский автомобиль, оборудованный радиотелефоном. Он тут же связался с центральным управлением. Выслушав его доклад, инспектор Янсен приказал ему оставаться на месте — только не в доме, а снаружи. Потом инспектор позвонил Ван Асу — сперва в управление, а затем домой. Ван Ас предвидел такой поворот событий; разговаривая с Янсеном поздно ночью, вернее рано утром, он высказал предположение, что смерть Найду может повлечь за собой исчезновение Нанкху.
Услышав сонный голос Ван Аса, инспектор сказал:
— Говорит Янсен. Вы оказались правы. Нанкху ушел в подполье.
Наступила краткая пауза, после чего, стряхнув с себя сои, Ван Ас бодро сказал:
— Стало быть, началось? Арестуйте всех подозрительных лиц. Всех без исключения.
— Индийцев?
— Всех подряд: индийцев, африканцев, цветных, белых — всех подряд.
— В наших списках значится около двухсот человек. Где их разместить?
— Велите позвонить в тюрьму: у них есть план размещения арестованных в случае чрезвычайного положения. Мобилизуйте людей для прочесывания сельской местности. У одного из моих служащих имеется карта, где отмечены районы, подлежащие первоочередной проверке. Я выезжаю, а вы пока начинайте операцию.
— Не арестовать ли сестру Нанкху?
— У вас есть какие-нибудь улики?
— Прямых улик нет, но ведь она его сестра… Правда, она калека, вы знаете?
— Нет, не знал. Я сам поговорю с ней сначала.
— Хорошо! — воскликнул Янсен и повесил трубку, слишком возбужденный предстоящими событиями, чтобы дожидаться, пока даст отбой человек, который был старше его — если не по возрасту, то по чину.
Прежде чем Ван Ас приготовился покинуть свою квартиру, полиция произвела первые аресты. К тому времени, когда он выехал, в центральном управлении уголовного розыска уже допрашивали пятерых арестованных. А к тому времени, когда он вошел в свой кабинет, все люди — и те, кто был на улице, и те, кто на работе, даже ученики в школе — знали, что развертывается большая операция.
Ван Ас первым делом известил о начале широких действий своих коллег в Йоханнесбурге, Кейптауне и Претории. Те, в свою очередь, предупредили другие важные центры. По всей стране заработала огромная полицейская машина и начались повальные репрессии.
И все темные уголки страны облетело заветное слово. Битва завязалась, надо соблюдать выдержку и спокойствие: пусть никто не оказывает сопротивления при аресте, пусть никто не берется за оружие, но пусть все отказываются от сотрудничества. Битва идет между преследователями и преследуемыми. И все знали, кто эти преследователи, и все знали, что преследуемым был и остается Ричард Нкоси — до тех пор, пока битва не увенчается победой… Вот слово, которое передавалось из уст в уста. Придет время и для другой формы борьбы, но пока действует этот боевой приказ.
Слово — как и аресты — распространялось по всей стране: мужчина шепотом передавал его мужчине, женщина — женщине, ребенок — ребенку, — и наконец достигло высоких гор.
— Это место вас устраивает? — холодно спросила Ди Нанкху.
Он вошел вслед за ней в жилую комнату на первом этаже и закрыл за собой дверь. Потом подошел к застекленной двери и выглянул в сад, обнесенный забором. Сад напоминал ему сад Милдред… Правда, он разбит не с таким художественным вкусом, не с таким тонким чувством цвета, но создан он той же потребностью в уединении и покое. Он знал, что настойчивость, с которой он требовал разговора с глазу на глаз, привела ее в ярость, граничащую с безумием. Как бы хоть немного успокоить ее?.. Кстати, она была бы совсем недурна собой, если бы не нога. Фигура у нее, во всяком случае, стройная.
— Чудесный садик! — сказал он.
— Что вам угодно? — спросила она ледяным тоном.
Он повернулся к ней, улыбаясь. В этой улыбке было что-то извиняющееся, манящее. «Какой обаятельный мужчина!» — мелькнуло в уме Ди. Напряжением воли она отключила сознание.
— Простите, что приходится вас беспокоить, особенно в такое время, но…
— Что вам угодно?
Он беспомощно пожал плечами и приблизился на несколько шагов. Ее глаза смотрели на него в упор. В них не было жизни, не было чувства — они походили на глаза посаженной в клетку змеи, которая знает, что не может поразить своего врага.
— Не присесть ли нам? — негромко предложил он.
Она слегка пошевелила рукой. Он понял, что этот чуть заметный жест означает: вы не нуждаетесь в моем разрешении. Сама она продолжала стоять, и он тоже остался на ногах.
— Мисс Нанкху, когда вы в последний раз видели брата?
— Вчера вечером за ужином.
— А что было потом?
— Он ушел на вечерний обход.
— А потом?
— Это все.
— В самом деле?
— Да.
— И вам от него ничего не передавали?
В первый раз ее взгляд отклонился в сторону. «Честная женщина», — подумал Ван Ас.
— Мисс Нанкху, если я почувствую, что вы от меня что-то скрываете, я вынужден буду, к сожалению, арестовать вас. И я вынужден буду передать вас для допросов в центральное управление уголовного розыска, а там, я должен признаться, не все сотрудники отличаются деликатностью, которую мы хотели бы у них видеть. Пожалуйста, не поймите меня превратно. Мы никому не позволим приставать к вам; но ведь и среди индийцев есть подлецы, похабники, сквернословы; есть такие люди и среди моих сородичей. И, к несчастью, в полицию иной раз попадает всякое отребье. Это одна из сложнейших проблем в отношениях между расами. Вы понимаете, мисс Нанкху?
— Да, разумеется.
— Вот и хорошо. Итак, ваш брат дал о себе знать?
— Да.
— Чем скорее вы расскажете мне обо всем, тем скорее мы закончим этот разговор… Когда это было?
— Около пяти.
— Откуда вы знаете время?
— Я спала. Звонок разбудил меня. Я включила свет.
— Благодарю вас, мисс Нанкху. Вы поступили благоразумно, сказав мне правду. Я имею довольно точное представление о том, что случилось. И что же сказал ваш брат?
— Что он лишен возможности приносить пользу и должен оставить страну.
— Это все?
— Да. Он предполагал, что меня будут допрашивать, и поэтому думал, что чем меньше я буду знать, тем лучше. Он только хотел проститься.
— Мы его непременно разыщем.
— Полагаю, что нет.
— Надеетесь, что нет?
— И то и другое.
— Вы знали, что он член подпольной организации?
— Я не знаю никакой подпольной организации. Я только знаю, что он борется против правительства.
— А вы?
— Я женщина. Если бы я была мужчиной!..
— Я тоже хотел бы, чтобы все было по-другому, мисс Нанкху. Я, как и вы, отнюдь не поклонник апартхейда. Но я должен исполнять свои долг. Он вам сказал о Найду?
— Нет.
— Но вы знаете?
— Все знают. Все знают, что он был зверски убит.
— Он не был убит. Это просто несчастный случай, в котором он сам повинен.