Что сказал бы Генри Миллер...
Что сказал бы Генри Миллер... читать книгу онлайн
Кто может стать лучшим учителем для собственного сына? Только безработный кинокритик, ни секунды не задумываясь, скажет, что это КИНО.
Сын ненавидит школу? Можно ее бросить. Но при этом он должен смотреть три фильма в неделю. Из тех, что выберет для него отец. «Бешеные псы» и «В джазе только девушки», «Завтрак у Тиффани» и «Последнее танго в Париже», «Крестный отец» и «Основной инстинкт», «Ребенок Розмари» и «Римские каникулы», Франсуа Трюффо и Акира Куросава, Мартин Скорсезе и Брайан де Пальма… Фильмы, долгие разговоры о жизни и сама жизнь: романтические драмы, ветреные подружки, трагические разрывы и душевные муки. Все то, что бывает только в кино.
Книга ранее выходила под названием «Киноклуб».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Знаешь, — сказал я, когда картина закончилась, — ты уже стал настоящим кинокритиком.
— Правда? — произнес он с отсутствующим видом.
— Ты уже знаешь о кино больше, чем знал я, когда работал национальным кинокритиком на Си-би-си.
— Да ну? — откликнулся Джеси без особого энтузиазма. (Почему нам всегда не хочется заниматься тем, что у нас особенно хорошо получается?)
— Ты мог бы стать кинокритиком, — сказал я.
— Я знаю только то, что мне нравится. И больше ничего.
Немного подумав, я мягко произнес:
— Прости меня, ладно?
— Не обращай внимания.
— Ты мог бы навскидку назвать мне три нововведения, которые принесла с собой французская «новая волна»?
Джеси как-то странно моргнул и сел прямо.
— Ну… небольшие бюджеты..?
— Да.
— Съемка ручной кинокамерой..?
— Да.
— Фильмы вышли из студий на улицы?
— Можешь назвать мне имена трех режиссеров «новой волны»? — попросил я.
— Трюффо, Годар и Эрик Ромер. (Теперь он неплохо в этом разбирался.)
— Как будет «новая волна» по-французски?
— Nouvelle vague.
— Какая сцена тебе больше всего нравится в «Птицах» Хичкока?
— Эпизод, когда сначала видишь за плечом того парня пустое дерево, а в следующий раз оно облеплено птицами.
— Чем хороша именно эта сцена?
— Тем, что дает зрителю понять, что должно случиться что-то страшное.
— Как это называется?
— Тревожное беспокойство, — ответил он. — Как и в «Дурной славе» Хичкока, где тот строит дополнительный лестничный пролет.
Ответы отскакивали от языка Джеси, причем та легкость, с которой он отвечал на вопросы, ему явно льстила. В какой-то момент у меня возникло такое ощущение, будто ему представлялось, что наш разговор слышит Хлоя, незримо присутствующая в комнате третьей.
— Кто был любимым оператором Бергмана?
— Это совсем просто — Свен Нюквист.
— Какой фильм Вуди Аллена снимал Нюквист?
— Вообще-то он снял два его фильма — «Преступления и проступки» и «Другая женщина».
— Каким, по мнению Ховарда Хоукса, должен быть хороший фильм?
— Для этого надо, чтобы в нем было три хороших сцены и не было плохих.
— В «Гражданине Кейне» человек рассказывает о чем-то, что он видел в нью-йоркских доках пятьдесят лет назад. Что он там видел?
— Женщину с зонтиком.
— Последний вопрос. Ответишь правильно — тебя ждет еще один ужин в ресторане. Назови трех режиссеров движения «Новый Голливуд».
Джеси поднял указательный палец.
— Фрэнсис Коппола (пауза), Мартин Скорсезе (продолжительная пауза), Брайан Де Пальма.
Спустя некоторое время я посмотрел на сына и спросил его:
— Теперь ты понимаешь, что я имею в виду?
В тот вечер в воздухе нашего дома, наверное, витало что-то особенное, потому что позже Джеси вставил в мой компьютер свой диск.
— Это круто, — сказал он в качестве вступления.
Звучала песня, которую сын написал в одну из тех ночей на севере, когда от порывов ветра дребезжали оконные стекла, когда Хлоя уже ушла от него, и он знал, что она никогда не вернется. Песня начиналась звуками скрипки — одна и та же музыкальная фраза повторялась снова и снова, постепенно обретая ритм, к ней присоединялись бас-гитара и ударные, а вслед за инструментами звучал голос.
Я знаю, большинство родителей считают, что их дети гениальны, даже если те вполне заурядны (мы клеим на холодильники их рисунки, будто это шедевры Пикассо), но эту песню, которую Джеси назвал «Ангелы», я слушал совсем недавно, когда история с Хлоей уже превратилась в смутное воспоминание. Поэтому я с полным основанием могу сказать следующее: в этом послании к неверной молодой женщине есть что-то удивительное — мне слышится в нем искренность чувств, которые должен испытывать кто-то другой, но никак не тот мальчик, который сидел тогда со мной на кушетке, шевеля губами в такт словам.
Но особенно меня поразило то, как изменились стихи Джеси. Обвинения чередовались в них с мольбами. Они были жесткими, они были грубыми, они рвали душу на части, как будто их автор выворачивал себя наизнанку как австралийская рыба-огурец. Но вместе с тем впервые они были подлинными; не было в них больше слезливой трухи о том, как детство его проходило в трущобах, о корпоративной алчности, о том, как в детстве на заднем дворе он торил свой путь сквозь иглы и презервативы. Песня «Ангелы» была подлинным криком души — как будто кто-то содрал с себя кусок кожи и записал раздавшийся при этом крик.
Слушая эту песню, я понял — скорее с некоторым облегчением, чем с сожалением, — что мой сын талантливее меня. Причем талант его был естественным. И агония, в которой он бился после расставания с Хлоей, помогла ему раскрыть этот дар. Она вытопила из его стихов детский жирок.
Когда смолк сначала записанный на диске голос, а потом сошли на нет заунывные звуки скрипки (звучавшей как двуручная пила, которой пилят бревно), Джеси спросил меня:
— Ну, как?
Ответил я неспешно, раздумчиво, так, чтобы сын смог лучше осознать мои слова.
— Мне кажется, у тебя есть талант, и грех было бы таить его от людей.
Он вскочил на ноги точно так же, как тогда, когда я ему сказал, что он может бросить школу.
— Значит, не так уж это и плохо? — возбужденно проговорил Джеси.
А я подумал: Господи, может быть, это и есть тот путь, который уведет его подальше от Хлои?
В тот вечер я поздно вернулся домой. Свет на крыльце не горел. Я в потемках поднимался по ступеням, пока чуть не наткнулся на Джеси.
— Боже мой, — вырвалось у меня, — как же ты меня напугал!
Позади сына, в окне ярко освещенной кухни, я заметил хлопотавшую по хозяйству Тину и поспешил к ней.
Обычно Джеси, которому не терпелось поговорить, шел за мной в дом, болтая без умолку. Иногда он даже вставал около туалета и говорил со мной через дверь. Я рассказал о накопившихся за день хороших новостях жене (здесь мне работу обещали, там работу обещали — все вертелось исключительно вокруг работы) и вышел на крыльцо. Включив свет, я увидел, что Джеси повернул ко мне голову — на лице его мелькнула невеселая улыбка.
Я тихо сел с ним рядом.
— Помнишь, чего я больше всего боялся? — спросил он.
— Да.
— Именно это и случилось.
Ему позвонил приятель и рассказал обо всем по телефону.
— Ты в этом уверен?
— Да.
— Откуда ты знаешь, что это случилось с Морганом?
— Он сам рассказал обо всем моему приятелю.
— Который выболтал это тебе?
— Да.
— Господи, зачем же он это сделал?
— Потому что она все еще ему нравится.
— Да нет, я спросил, зачем твой приятель рассказал об этом тебе?
— Потому что он — мой друг.
Китаянка из дома на другой стороне улицы вышла с половой щеткой на крыльцо и стала энергично мести ступени. Я не осмеливался взглянуть сыну в глаза.
— Мне кажется, она сделала непоправимую ошибку, — беспомощно проговорил я.
Маленькая китаянка как птичка кивала своей маленькой головой в такт движениям щетки.
— Теперь я никогда с ней больше не буду иметь дело, — сказал Джеси. — Никогда.
Он встал со стула и спустился вниз по ступенькам крыльца. Я вдруг обратил внимание на его уши — они были красными, как будто он некоторое время сидел на стуле, подавшись вперед, и тер их руками. Что-то странное было в его ушах и в том, как он уходил, как будто идти ему было некуда, как будто все задачи, все человеческие действия за исключением тех, которые были связаны с ней, не имели смысла, как пустая автомобильная стоянка, простирающаяся до самого горизонта. У меня защемило сердце, и я готов уже был пойти вслед за ним.
Я собирался показать сыну фильм Жана-Пьера Мельвиля «Шпик», но вместо него Джеси захотел посмотреть «Чунгкингский экспресс». Он принес диск из своей комнаты наверху.
— Ты не возражаешь? — спросил он. — Мне бы хотелось посмотреть что-то из того, что мы смотрели с тобой до Хлои. — Но когда посреди фильма из динамиков вырвались звуки «Калифорнийской мечты», под которые в квартире кружилась в танце худенькая как тростиночка девчушка, Джеси выключил телевизор. — Нет, ничего не получается, — сказал он. — Я думал, это меня как-то подбодрит.